Хельга прошла в спальню и переоделась. Затем надела пляжный халат и позвонила старшему портье:
— Пожалуйста, дюноход.
— Слушаюсь, миссис Рольф. Будет через три минуты.
Если к Герману когда-нибудь вернется членораздельная речь, такому почтительному обхождению с «очень важной особой» придет конец. Потребуй она шестидесятитонную яхту, не возникло бы никаких затруднений. Но волшебный ключ уже был готов выскользнуть из ее рук. Выйдя из номера, Хельга увидела, что охранников убрали. Этот факт принес ей облегчение. Пока Герман жив, ею не будут интересоваться.
Она ехала к морю, махая рукой козыряющим ей полисменам, которые остановили перед ней движение. Потом направила машину к отдаленным пустынным дюнам, подальше от людской толчеи.
Проезжая мимо вереницы бунгало, она вспомнила о Гарри Джексоне. Он совершенно вылетел у нее из головы, но, увидев домики, один из которых он снимал, Хельга с сожалением вспомнила о нем.
В утренних газетах появилась ее фотография. Наверняка теперь Гарри знает, кто она такая, и затевать с ним интрижку было бы опасно. Несмотря на его открытое мужественное лицо, Хельга решила не рисковать и вообще отказаться от каких-либо авантюр, пока она здесь. Вспомнив, что за ней ведется наблюдение, она оглянулась, но сзади никого не было. Позади тянулась пустынная местность, но это вовсе не означало, что за ней не следят в мощный бинокль. По-настоящему в безопасности она может чувствовать себя только в Европе и уж во всяком случае не в Парадиз-Сити: это самое неподходящее место для рискованных утех.
Нужно поскорее найти какой-нибудь предлог для возвращения в Швейцарию. Задача трудная, но выполнимая.
Оставив дюноход в тени пальм, Хельга бросилась в воду и энергично поплыла. Устав, перевернулась на спину и отдалась течению. Когда солнце стало жечь кожу, она пересекла прибрежные дюны и уселась в тени деревьев.
— Привет! — Улыбающийся Гарри Джексон, в плавках и с очками в руке, приблизился к ней и остановился рядом. — У вас принято не приходить на свидание?
Хельга подняла голову, скользнула взглядом по стройному мускулистому телу, и ее пронзило такое знакомое желание физической близости. Она обрадовалась, что на ней темные очки, иначе он непременно заметил бы горевшее в ее глазах томление неудовлетворенной плоти.
— Привет, — ответила она, — извините за вчерашний вечер.
— Я пошутил. — Джексон опустился рядом на песок, вытянул длинные ноги и, опираясь на локти, откинулся на спину. — Приношу соболезнования в связи с тяжелым состоянием вашего мужа, миссис Рольф.
«Снова пронесло, — подумала она. — Если бы я встретилась с ним вчера вечером, мы бы уже стали любовниками и мне следовало бы его опасаться».
— Вы читали газеты? — спросила она, рассматривая пустынный берег и гадая, следят ли за ней.
— Конечно, я всегда в курсе событий. Вас называют самой красивой женщиной среди миллионеров, и, по-моему, они правы.
— Есть женщины и более красивые… например, Лиз Тейлор.
— Я с ней не знаком, так что не могу судить. — Набрав горсть песка, Джексон медленно пропускал его сквозь пальцы. — Как здоровье вашего мужа, миссис Рольф? Судя по газетам, его дела совсем плохи.
У Хельги не было ни малейшего желания обсуждать состояние здоровья Германа с коммивояжером кухонного оборудования.
— Как проходит ваш отпуск, мистер Джексон? — спросила она. В случае необходимости ей удавалось придавать своему голосу оттенок стали. Сейчас она так и поступила.
— Извините, но я спрашиваю это не ради праздного любопытства. Мне необходимо знать.
Хельга быстро взглянула на него. Он смотрел куда-то в сторону океана, спокойный, улыбающийся.
— Почему здоровье моего мужа может быть для вас важным?
— Отличный вопрос. Видите ли, миссис Рольф, я в затруднении.
В сознании Хельги инстинктивно загорелся красный сигнал тревоги.
— Разве должны меня интересовать ваши волнения?
— Не волнения… затруднение. — Он взял в руку еще пригоршню песка и снова стал пропускать его между пальцев. — Не знаю… Трудно сказать, может, вы им и заинтересуетесь.
— Не думаю. У меня своих затруднений много. — Она резко встала. — Приятного отдыха. Я возвращаюсь в отель.
Он смотрел на нее снизу вверх. Его улыбка стала не такой приветливой.
— Конечно. Просто я пытаюсь решить, поговорить мне с вами или мистером Винборном.
Хельгу словно что-то ударило. Ее сердце учащенно забилось, но, призвав на помощь всю свою выдержку, она сумела сохранить хладнокровие. Хельга потянулась за халатом, сама надела его.