Выбрать главу

Хельга села. Она смотрела прямо на Гриттена:

— Я разговаривала с мистером Фрименом, управляющим банка. Он заверил, что на вас можно полностью положиться.

Гриттен улыбнулся:

— Мы с мистером Фрименом хорошие друзья уже много лет. — Он сел за стол. — Да, миссис Рольф, вы можете на меня положиться. Чем могу быть полезен?

— Мой муж давно болеет. Болезнь повлияла на его рассудок. Он вбил себе в голову, что я ему неверна, — сказала Хельга, глядя прямо в задумчивые, но испытующие глаза бывшего полицейского. — Три дня назад он нанял для слежки за мной человека по имени Гарри Джексон.

Гриттен кивнул с бесстрастным лицом.

— На другой день с мужем произошел несчастный случай. Инсульт. Сыщик беспокоится из-за своего вознаграждения. По его словам, принимая поручение, он не обсудил с моим мужем условия расчета за проделанную работу. Он явился ко мне и требует плату. Если верить ему, он следил за мной два дня, наняв для этого двух человек. Я хотела бы узнать у вас, сколько обычно платят в таких случаях.

Гриттен потянулся за прокуренной трубкой:

— Вы позволите закурить, миссис Рольф?

— Безусловно.

Набив трубку и закурив, Гриттен ответил:

— Он имеет право на предварительный гонорар. Минимальная сумма составляет триста долларов. С такого клиента, как мистер Рольф, он вполне может запросить тысячу долларов. За двухдневную работу вы можете заплатить ему тысячу двести долларов, не больше.

— Мистер Джексон требует десять тысяч долларов.

Голубые глаза Гриттена посуровели.

— У вас есть доказательства, миссис Рольф?

— В письменной форме нет.

— Разговор у нас доверительный, — сказал Гриттен. — Все, что вы скажете, останется в стенах этого кабинета. В свою очередь, я буду откровенен с вами. Вот уже полгода, как полиция города пытается отобрать у Джексона лицензию. Они подозревают, что он занимается шантажом, но у них пока нет улик. Если бы вы смогли и захотели представить доказательства, что он требует за двухдневную работу десять тысяч долларов, полиция выставила бы его вон из города.

— Мистер Гриттен, чем вы тогда можете объяснить его связь с сыскным агентством Лоусона в Нью-Йорке, которое, насколько я знаю, пользуется большой известностью?

Гриттен запыхтел трубкой.

— Джексон раньше работал у них. Четыре года назад он приехал сюда и открыл собственное дело. Лоусон его финансировал. Год назад Джексон связался с певичкой из ночного клуба. У нее большие запросы, и Джексон поистратился. Теперь он на мели, и, судя по тому, что вы говорите, его перестали волновать нравственные проблемы, каким способом зарабатывать деньги.

«Знай своего противника».

Хельга торжествовала. Расклад карт был в ее пользу.

— Что вы знаете об этой женщине, мистер Гриттен?

Он вынул трубку изо рта и стал ее поглаживать.

— Если вы хотите посадить Джексона туда, где ему место, вы должны отправиться со мной в полицию, которая окажет вам всяческую помощь и сохранит все в строжайшем секрете.

— Спасибо, мистер Гриттен, но я предпочла бы управиться с мистером Джексоном сама, — отрезала Хельга. — Я была бы благодарна вам за любую информацию, которую вы можете предложить мне. Кто эта женщина?

— Ее зовут Мария Лопес, она работает в клубе «Синяя птица». Она замужем за Эдом Лопесом, владельцем и капитаном почтового катера, который курсирует между Нассау и внешними островами. — Гриттен пыхнул трубкой. — Лопес — интересный тип. С недавних пор он попал под наблюдение полиции. Он заправляет портовой бандой, известной под названием «Мертвые головы». Банда терроризирует тех, кто работает в порту, взимает поборы, налагает штрафы и так далее. Лопес опасен, как бешеная собака, миссис Рольф.

— А жена ему безразлична?

Гриттен улыбнулся:

— Нет, как раз наоборот. Как я уже говорил, Лопес — интересный тип. Когда он кому-нибудь верит, то верит без оглядки. Жене он верит.

— И все-таки она и Джексон…

— Она жадна, а Джексон не жалеет для нее денег. Оба они понимают, насколько все это опасно, и держат свою связь в таком секрете, что никто, кроме полиции, о ней не знает.

— Так что Джексон, можно сказать, играет с динамитом?

Улыбка Гриттена стала шире:

— Слишком мягко сказано, миссис Рольф.

Она встала:

— Благодарю вас. Вы чрезвычайно помогли мне. Сколько я вам должна?

— Миссис Рольф, я читал о вас. Прошу прощения, но мне кажется, что вы из тех, кого мои североамериканские друзья называют «крепким орешком». Если эти сведения помогут свернуть шею Джексону, я отдаю их вам бесплатно. Но не забывайте, пожалуйста, что Джексон тоже крепкий орешек. Если вам понадобится помощь, я всегда к вашим услугам.