Если бы у нее были деньги, если бы кто-то взял ее в руки, она могла бы быть лучше. Во всяком случае, для него она оказалась неожиданно полезной. Она вправила ему ногу, и он чувствовал себя почти хорошо: значит, она сделала все правильно. Она даже устроила ему неплохую постель. Он беспокойно пошевелился. Не место и не время лежать тут и думать о ней. Она здесь — и это самое главное. Он посмотрел на часы. Двадцать минут шестого. Он толкнул ее. Она тут же проснулась и подняла голову с чемодана, который заменял ей подушку. У нее не было такого дурацкого вида, который бывает у людей, которых внезапно будят. Она села и поежилась.
— Надо идти отсюда, — сказал он грубо. — Надо убираться.
Она протерла ладонями глаза, потянулась и вскочила.
— Нога болит? — спросила она, складывая зонтик.
— Все в порядке, — сказал он. Ему было не по себе. Наверное, давно не ел. Голода он не испытывал, но все-таки прибавил: — Я голоден.
Она кивнула.
— Я посмотрю, что можно сделать, я тоже голодна. — Она посмотрела в сторону клуба. — Я могу найти в клубе пищу, — продолжала она, свертывая одеяла. — Они еще нам понадобятся. Нам еще многое может понадобиться.
— Нам нужно уходить отсюда, — напомнил ей Эллис. — Помоги мне встать, я не могу здесь валяться целый день.
Но она не смотрела на него и не знала, что он с ней разговаривает. С неожиданным гневом он размахнулся, чтобы достать ее и ударить, но не дотянулся.
— Я ненадолго, — сказала она и выскочила из канавы.
— Вернись! — крикнул он, испугавшись, что она уходит. Он пытался встать, но она уже ушла, слишком занятая другой проблемой.
Он в гневе ругал ее, но ничего не мог поделать; и он понял всю бессмысленность своей ярости. Он полностью в ее руках. Она понимает всю опасность своего и его положения. Но ей можно доверять. На ее месте, он давно бы бросил такую обузу.
Он лег, глядя на облака, проплывающие по небу. Раньше он заботился только о себе, и теперь странное чувство доверия к другому человеку было приятно. Боль в ноге была тупой и слабой, и силы снова вернулись к нему. «Если она вернется, я спасен», — думал он в полудреме. Он позволит ей командовать и посмотрит, что из этого выйдет.
Он задремал. Тело привыкло к боли, и мозг оставался равнодушным. Он ощущал, что его лихорадит, язык распух. Наверное, у него температура. Это неудивительно. Несмотря на подложенный под него плащ и зонтик, он промок насквозь.
Время шло, но теперь это его не беспокоило. Что за странность, что он уверился в том, что девушка спасет его? Или он думает так, потому что болен и не может ясно мыслить? Он мог ни о чем не беспокоиться. Сейчас ему нужно только полежать и поспать…
Холодно повеял ветер, но солнце припекало. Он уснул, проснулся и снова уснул. Затем проснулся окончательно с тревожной мыслью, что он один. Он испуганно взглянул на часы. Было пять минут седьмого. Где она? Испугалась и бросила его? С огромным усилием он привстал на здоровую ногу и подтянулся к краю канавы. Теперь он мог разглядеть клуб и вдруг увидел девушку, идущую по тропинке. Нога болела, тупая боль отдавалась во всем теле, но он почувствовал облегчение и не пожелал поддаваться слабости. Он держался за траву и мрачно ждал. Когда она увидела его голову над канавой, то сразу же бросилась к нему. В одной руке она тащила чемодан, и он заметил веревку, обмотанную вокруг запястья, как будто она что-то тащила за собой.
— Вам нельзя вставать! — крикнула она, подбегая к нему.
— Помоги мне выбраться, — лихорадочно сказал он. — Я не могу больше здесь оставаться. Дай мне руку.
Она протянула ему руку, и он начал медленно выползать из канавы. Боль жаркими волнами заливала его тело. Он кричал, ругался, пот струями стекал по телу. Потом он шлепнулся на землю. Он попытался отползти, но нога за что-то зацепилась, и он потерял сознание.
— Выпейте это, и вам станет полегче, — услышал он ее голос. — Это чай!
В руке она держала чашку с чаем. Чай был крепким и горячим. Он допил его и лег.
— Хорошо, — сказал он. Темнота в глазах рассеялась, и он увидел яркое солнце над головой. Он лежал на носилках, под головой у него было одеяло.
— У меня есть еда, — сказала она, — но нам лучше отправиться в лес. Я думаю, что смогу дотащить носилки. Я взяла веревку.
«Блестящая мысль», — подумал он. Девушка вовсе не дура. Далеко не дура. Если он сам допытается уползти в лес, то навсегда изуродует ногу. Он не думал о том, как тяжело будет ей тащить его в лес, который начинался в полукилометре отсюда. Похоронная процессия! Он посмотрел на чемодан и второе одеяло, которое она положила у него в ногах.
Она, наконец, приготовилась. Обмотав вокруг руки веревку, девушка сделала первый шаг… Носилки не сдвинулись с места. Он видел, как выгнулась спина девушки; она напряглась изо всех сил, но не смогла сдвинуть с места носилки. Она снова напряглась. Он видел, как вздулись вены у нее на руках, слышал ее тяжелое дыхание. Ножки носилок врезались в землю, и она не могла сдвинуть их с места. Ноги ее скользили по траве. Она упала лицом вниз. Он увидел ее белье, приподнялся, глаза его лихорадочно блестели, рот раскрылся.
— Давай, давай! — кричал он, размахивая руками.
Не глядя на него, даже не зная, что за слова он произносит, она снова ухватилась за веревку. Дикое, отчаянное выражение появилось у нее на лице. Носилки сдвинулись на дюйм и снова остановились. Она впряглась в веревку и, шатаясь из стороны в сторону от напряжения, потащила их к лесу Эллис ругался жуткими словами, но она не смотрела на него. Сейчас он для нее не существовал. Цель — лес, и все!
Эллис оглянулся. Она добилась значительного успеха. Канавы больше видно не было. Крыша клуба исчезла за склоном.
Грейс внезапно упала. Она лежала, тяжело дыша, и ее побледневшее лицо блестело от пота. Вскоре она села и поправила свои спутанные волосы.
— Я сделаю это, — сказала она, пытаясь отдышаться. — Это не страшно. Я отдохну и снова потащу.
Несмотря на то, что она ужасно устала, она улыбалась ему. Сейчас она казалась очень хорошенькой, и это изменение в ней раздражало Эллиса.
— Вы тяжелый, — шутливо сказала она.
— А ты зато легкая, — огрызнулся Эллис. — У тебя нет никакой силы воли.
Но она уже отвернулась, и его язвительность пропала даром. Она открыла чемодан, не глядя на Эллиса.
— Вы, должно быть, голодны, — сказала она и постелила ему на колени салфетку. Затем достала сандвич. — Хлеб немного черствый, но мы его съедим…
Не глядя на нее, он выхватил сандвич и впился в него крепкими зубами. Но хлеб тяжелым комом заполнил рот, а желудок по-прежнему просил пищи. Эллис кинул сандвич на траву и лег, злой и напуганный. Он уже наверняка знал, что болен, и пристально смотрел на Грейс, чтобы узнать, увидела ли она это.
Она с сочувствием наблюдала за ним.
— У меня просто жар, — сказал он. — Я не буду есть. — И посмотрел мимо нее. «Теперь она все знает», — с горечью подумал он. В голове у него все гудело. — Это была ветчина? — спросил Эллис, чтобы хоть что-то сказать. Он пытался скрыть от нее, что у него начинается бред. — Давно я не ел такой ветчины.
— В холодильнике была банка, — объяснила она. — Хорошо им здесь. У них все есть.
Он кивнул. Как только они обнаружат, что в клубе кто-то побывал, то обязательно пошлют за полицией. Полиция найдет их, потому что это несложно. Он посмотрел на лес. Ему показалось, что это единственное безопасное место на земле.
— Они пойдут за нами, — сказал он.
Она жевала сандвич и смотрела в сторону холмов. Спокойное выражение ее лица внезапно разъярило Эллиса. Он резко ударил ее по руке.
— Они пойдут за нами, — сказал он, когда она посмотрела на него.
— У нас еще есть время, — спокойно ответила девушка. — Мы пойдем дальше, как только я немного отдохну. Но они не придут сюда раньше девяти часов. У нас больше двух часов в запасе.
— Все это хорошо, — внезапно взорвался он, — но ты не калека и можешь рассуждать о времени, а я не могу. Я в безвыходном положении.
— Все будет в порядке, — сказала она. — Мы найдем укромное местечко в лесу. Я не сбегу.
Это было именно то, что он хотел знать. До ее сознания может дойти, что она может бросить его и бежать. Если она этого не понимает, не стоит наводить ее на такую мысль.