Когда Лев Кассиль писал «Дорогих моих мальчишек», уже было известно, что Гайдар погиб на фронте.
Повесть «Дорогие мои мальчишки» была закончена в 1944 году и тогда же издана Детгизом.
На конкурсе на лучшую художественную книгу для детей эта повесть получила премию.
Повесть «Дорогие мои мальчишки» много раз переиздавалась на русском языке, переведена она и на языки народов СССР. Во Франции она была издана в особой серии, куда вошли самые известные детские книги всех стран. Книгу перевели также в Польше, Чехословакии, Югославии и Болгарии.
В одном из изданий «Дорогих моих мальчишек» автор обратился к читателям с такими словами, которые были напечатаны на оборотной стороне титульного листа книги:
«Для вас, друзья, для вас, дорогие мои мальчишки и девчонки, написал я в дни Великой войны эту книгу. В ней рассказывается о ваших сверстниках, о мальчиках и девочках, которые вместе с нашей Родиной стойко выдержали горькие испытания и, как ни бушевала буря, как тяжко ни приходилось им порой, учились, работали и не расставались с самыми заветными мечтами.
Мне очень хочется, чтобы из этих мальчиков и девочек – и из вас всех тоже – выросли сильные люди с отважным сердцем, ясной головой, умелыми настойчивыми руками и доброй душой, которая ни за что на свете не примирится со злом и несправедливостью.
Может быть, и вам пригодится в жизни боевой клич моих мальчишек: „Отвага, Верность, Труд – Победа!“»
На краю света*
В период Великой Отечественной войны Лев Кассиль как корреспондент радио и газет побывал на Первом Украинском фронте, на Первом Западном фронте, а осенью 1942 года работал на действующем Северном флоте, ходил на кораблях в конвой, сопровождая караваны судов, бывал на подводных лодках. За пребывание на отрезанном противником Рыбачьем полуострове – на самом северном участке фронта Великой Отечественной войны, за Полярным кругом, действительно «на краю света», – Лев Кассиль был награжден орденом Красной Звезды и медалью «За оборону советского Заполярья».
О героизме советских воинов, обороняющих Родину за Полярным кругом, Лев Кассиль писал очерки, корреспонденции, которые печатались во фронтовых и центральных газетах, передавались по радио; Затем, но возвращении в Москву, писатель создал ряд рассказов, которые тоже печатались в газетах и журналах, выходили отдельными брошюрами и сборниками, передавались по радио, исполнялись на эстраде.
В основе всех этих рассказов лежат реальные истории. Недаром в начале рассказа «Вторая половинка песни» автор сообщает читателю, что все рассказанное в нем – правда, быль.
В образах отважного летчика Свистнева и мужественного командира подводной лодки Фальковского, действующих в нескольких рассказах этого цикла, те, кто воевал в Заполярье, могут узнать реальные фигуры знаменитых Героев Советского Союза – П. Г. Сгибнева и И. И. Фисановича, впоследствии погибших в сражениях с фашистскими захватчиками.
А весь цикл этих рассказов посвящен памяти замечательного советского военачальника адмирала А. Г. Головко, командовавшего Северным флотом во время войны.
Торпеда – самодвижущаяся мина, подводный снаряд большой взрывной силы. Торпедами вооружены миноносцы, подводные лодки, торпедные катера, а также более крупные корабли.
Буй, буек – плавучий знак, показывающий на воде место, под которым лежит якорь на дне.
Кают-компания – командирская столовая на корабле. Так же называют ее и на береговой базе флота.
Кнехт – металлическая или деревянная тумба, на которую набрасывают петлю причального троса – каната.
Бон – плавучее ограждение, в котором стоят суда.
Позывные корабля – сочетание флагов или букв, по которым узнают, а также вызывают корабль.
Свод сигналов – условная азбука, на которой переговариваются корабли, поднимая на мачте разноцветные сигнальные флажки.
Дифферентометр – прибор, показывающий разницу в глубине погружения носа и кормы судна.
Фиорд – узкий, глубоко вдающийся в сушу морской залив между крутыми берегами.
Лейнсмен – так прежде называли «бокового» футбольного судью, судью на линии.
Е. Таратута