Выбрать главу

А вы должны судьи местечко мне помочь

Кузену раздобыть.

Монтазго
(повышая голос)

Но так недавно дочь

Вы замуж выдали, и все еще вам мало?

Ее приданое недешево нам стало.

Помилосердствуйте! Не справлюсь с этим я.

Дон Антонио Убилья
(тихо)

Ну, будет вам алькад.

Монтазго
(тихо)

И будет вам судья.

Жмут руки друг другу.
Коваденга
(вставая)

Почтеннейший совет, мы здесь во всем составе

И дел общественных откладывать не вправе.

И более всего в виду иметь должны

Мы благоденствие народа и страны.

В Испании еще доходов много, верно,

Но разделяются они неравномерно

И распыляются на тысячи частиц.

Они находятся в руках отдельных лиц.

Сеньоры, верьте мне, такое состоянье

Весьма критическим быть может для Испаньи.

Нам надо привести все в ясность, но сперва

Должны мы знать свой долг и разделить права.

Иначе — у одних избыток, изобилье,

А у других совсем нет ничего. Убилья!

Достался, например, вам на табак акциз.

Вам — мускус, индиго и пряности, маркиз.

Вы, граф... вам платят дань — не много и не мало —

Семь тысяч человек, что вам не помешало

Себе взять пошлину на соль, не говоря

О доле с золота, с агата, с янтаря.

(К Монтазго.)

А вы, что на меня глядите так тревожно,

Сумели получить так тонко, осторожно

И пошлину на снег и право на мышьяк;

Вы обеспечили себе искусно так,

Всегда идя путем известных ухищрений,

Доход с игральных карт и денежные пени,

В замену палочных ударов, с горожан,

И пограничный сбор таможенный вам дан;

Имеете процент вы с каждого причала,

С ванили пошлину и пошлину с сандала.

Помилуйте, у вас латунь, у вас свинец...

Так дайте что-нибудь и мне же наконец!

Граф де Кампореаль
(громко смеясь)

Ох, этот старый плут, он славно знает дело!

Все острова давно в его руках всецело,

И, правою рукой Майорку ухватив,

Рукою левою он держит Тенериф.

Какой размах!

Коваденга
(разгорячась)

Нет, нет, я обойден!

Маркиз де Приэго
(смеясь)

Без жалоб!

А негры!

Все вскакивают с мест, каждый старается перекричать других.
Монтазго

Обо мне вам вспомнить не мешало б:

Я требую леса!

Коваденга
(маркизу де Приэго)

Поделим пополам:

Отдайте мне мышьяк — я негров вам отдам!

За несколько мгновений до этого в дверь в глубине вошел Рюи Блаз; он следит за происходящим, не будучи замечен. На нем черный бархатный костюм и плащ из алого бархата; на шляпе белое перо; на шее цепь ордена Золотого Руна. Некоторое время он слушает молча, потом медленно приближается и в самый разгар спора появляется среди советников.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Рюи Блаз.
Рюи Блаз

Приятный аппетит, сеньоры!

Все оборачиваются. Удивленное и встревоженное молчание. Рюи Блаз надевает шляпу, скрещивает руки на груди и продолжает, глядя им прямо в лицо.

О, прекрасно!

Так вот правители Испании несчастной!

Министры жалкие, вы — слуги, что тайком

В отсутствие господ разворовали дом!

И вам не совестно, в дни грозные такие,

Когда Испания рыдает в агонии,

И вам не совестно лишь думать об одном —

Как бы набить карман и убежать потом?

Гробокопатели, которые решили

Ограбить родину, как грабят труп в могиле!

Позор! Имейте же хоть каплю вы стыда!

Испания была прекрасна и горда,

Ее владения во всех морях простерты, —

И что же? Гибнет все: уже Филипп Четвертый

Успел в Бразилии свою утратить власть,

И Португалии позволил он отпасть.

Он отдал без войны и без сопротивленья

В Эльзасе все свои испанские владенья,

Конте и Русильон. Он выпустил из рук

Край Синих гор, Гоа, Ормуз и Фернамбук.

Смотрите, утерять подобные богатства!

Европа ненависть сменяет на злорадство,

И Запад и Восток хохочут все кругом,

Как будто ваш король — ничтожнейший фантом!

С голландцами уже совместно англичане

Раздел Испании задумали заране.

Савойя с герцогом своим давно полна

Опасных пропастей, где не увидеть дна.