Выбрать главу

Отмстит вам и за нас — все может статься вдруг.

На каждом празднике я вам являться буду,

Чтобы сказать одно: вы поступили худо!

Так молча слушайте меня. И до конца,

Король, вам не поднять смятенного лица.

Вы, правда, можете меня молчать заставить —

В темницу ввергнуть вновь и завтра обезглавить.

Но не посмеете, боясь, что через день

(показывает на свою голову)

Вот с этой головой в руках придет к вам тень!

Король
(задыхаясь от гнева)

Ом забывается! Он провинился тяжко!

Арестовать его!

По знаку де Пьена двое стражей с алебардами подходят с двух сторон к де Сен-Валье.
Трибуле
(смеясь)

Сир, болен старикашка!

Сен-Валье
(поднимая руку)

Проклятье вам двоим!

(Королю)

Нет в этом торжества —

Спускать своих собак на раненого льва!

(К Трибуле)

Но кто бы ни был ты, лакей с гадючьим жалом,

Высмеиватель злой моих отцовских жалоб, —

Будь проклят!

(Королю)

Я стою как равный вам. И честь

Мне ту же следует, что королю, принесть.

Отец — пред королем. Но старость стоит трона.

И на моем челе есть некая корона, —

Да не коснется взор нечистый ни один!

Блеск лилий Валуа темней моих седин.[49]

Сир, вы ограждены от всякого удара

Законом. За меня — отмщает божья кара!

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

САЛЬТАБАДИЛЬ

Самый безлюдный угол тупика Бюси. Направо скромный маленький домик с двориком, окруженным стеною. Дворик этот занимает часть сцены. В нем несколько деревьев и каменная скамья. В стене — дверь на улицу. Над стеной небольшая терраса с крышей, опирающейся на аркады в стиле Возрождения. На террасу выходит дверь второго этажа. Терраса соединена с двориком высеченной лестницей в две-три ступеньки. Налево высокая стена сада особняка де Косе. На заднем плане здания и колокольня церкви св. Северина.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Трибуле, Сальтабадиль. В продолжение части сцены — де Пьен и де Горд, в глубине.
Трибуле в плаще, без всяких атрибутов шутовского ремесла, показывается на улице и направляется к двери в стене. Человек в черном, тоже закутанный в плащ, края которого подняты шпагой, следует за ним.
Трибуле
(задумчиво)

Я проклят стариком!

Человек
(кланяясь ему)

Эй, сударь!

Трибуле
(раздраженно оборачивается и шарит в карманах)

Ни гроша...

Человек

Мне милостыню? Фу!

Трибуле
(знаком просит оставить его в покое и идти своей дорогой)

Ухватка хороша.

Входят де Пьен и де Горд; они издали наблюдают.
Человек

Вы заблуждаетесь. Ношу я, сударь, шпагу.

Трибуле
(отступая на шаг)

Уж не воришка ли?

Человек
(подходит с ласковым видом)

Не прибавляйте шагу.

Я часто наблюдал вас ночью. Вы должны

Быть верным сторожем у собственной жены.

Трибуле
(в сторону)

Вот дьявол!

(Громко)

Никому до этого нет дела!

(Хочет уйти. Человек его удерживает.)
Человек

Но ваше благо нас чувствительно задело.

Что ж, познакомимся. Полезен буду впредь.

(Подходит еще ближе.)

На вашу милую осмелился смотреть

Какой-то нежный хлыщ. А ревность зла...

Трибуле
(нетерпеливо)

И что же?

Человек
(приятно улыбаясь, тихо и быстро)

За небольшую мзду он будет уничтожен.

Трибуле
(облегченно вздохнув)

Отлично!

Человек

Из чего поймете вы, что я

Достоин вас вполне.

Трибуле

Еще бы!

Человек
вернуться

49

Блеск лилий Валуа темней моих седин... — На гербе королевского дома Валуа, к которому принадлежал Франциск I, были изображены белые лилии.