Сеньор!
Я друг тебе
И от души хочу помочь твоей судьбе.
Теперь напишешь ты записку мне вторую.
Возьми еще листок. Вниманье, я диктую.
Пиши: «Я, Рюи Блаз, даю расписку в том,
Что был лакеем взят к маркизу Финлас в дом
И буду, как слуге хорошему прилично,
Во всем ему служить и тайно и публично»,
Так. Подпишись теперь, поставь число и год.
Где шпага, что велел я принести? А, вот!
На кресле там она. Прекрасно! Превосходно!
Из шелка перевязь — и с вышивкою модной...
Взгляни, как сделана искусно рукоять,
Чтоб для прелестных дам конфеты в ней держать!
Что скажешь? Делал Хиль, а он неподражаем.
Мы лучше мастера-чеканщика не знаем!
Постой — дай мне взглянуть, к лицу ль тебе? Надень.
Как будто бы ее он носит каждый день!
Идут?.. Да, близок час прохода королевы.
Маркиз дель Басто здесь.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Маркиз! Позвольте мне вам
Представить... Мой кузен — дон Цезарь де Басан.
Вернулся, наконец, он из далеких стран.
Граф Цезарь десять лет почти что не был дома,
И для него прошу я доброго приема.
Мой бог!
Молчи!
Я рад...
Смелей!
Граф, вашу мать
Имел я счастие любить и близко знать.
Как изменился он!.. Я б не узнал, наверно.
Ведь десять лет прошло...
Конечно, это верно.
Вернулся блудный сын! А помните ли вы,
Маркиз, как он всегда был притчей для молвы?
Как деньгами сорил? Едва простившись с детством,
В три года с дедовским покончил он наследством:
Пиры и празднества, за балом пышный бал,
Оркестр в сто человек... Мадрид он ослеплял!
Был яркою звездой на нашем небосклоне.
Теперь из Индии приплыл на галионе.
Сеньор...
Мой милый друг: кузен, а не сеньор!
Басаны — старые дворяне с давних пор.
Дон Педро, предок наш, женат был на Марьяне
Де Гор. Их сын всю жизнь проплавал в океане:
Он адмиралом был, имел двух сыновей —
Родоначальников и предков двух ветвей.
Вы граф, а я маркиз, но ведь, в конечном счете,
Не много разницы в коронах вы найдете.
Я в Португалии прекрасной был рожден,
А ваша родина — цветущий Арагон.
Так, Цезарь, и у нас одни и те же предки:
Я плод, а вы цветок, но равноценны ветки.
Чего же хочет он? Куда влечет меня?