– Здравствуйте! Поздравляю вас…
– А что?
– В море!
– Далеко?
– Да вон, Нагасаки видно?
«Ах, этот старый!.. Узнай от него правду!» – Я вышел на палубу.
Впереди синее море, над головой синее небо, да солнце, как горячий уголь, пекло лицо, а сзади кучка гор жмутся друг к другу плечами, будто проводить нас, пожелать счастливого пути. Это берега Бонин-Сима: прощай, Бонин-Сима!
4-го августа. Тихий ветер, ходу шесть узлов. Жарко в природе, холодно в душе; кругом все море да море…
КОНЕЦ ПЕРВОГО ТОМА
Комментарии
Подстрочные примечания, за исключением переводов, принадлежат автору.
Том первый
(1) …русский художник, резец которого представил… недавно портрет… Некрасова. – Имеется в виду русский гравер И. П. Пожалостин (1837–1909) и выгравированный им портрет Н. А. Некрасова (работы И. Н. Крамского).
(2) …хочу… даже не в Италию, как звучно вы о ней ни пели, поэт. – Речь идет о стихотворениях поэта А. Н. Майкова (1821–1897). Его лучшие стихи на темы из истории и мифологии древнего Рима и Греции получили одобрение Белинского, отметившего их простоту и поэтичность. Но уже в 50-е годы Майков выступает как один из поборников идеалистической теории «чистого искусства».
(3) Парнасские Камены – богини, покровительницы наук и искусств.
(4) …ваши музы, любезные поэты… не указали бы на тот поэтический образ, который кидается в глаза новейшему путешественнику. – Гончаров противопоставляет беспочвенным, далеким от действительности образам романтической поэзии реалистическое восприятие мира. Но в некоторой поэтизации образа «английского купца» сказалась и известная ограниченность взглядов Гончарова (см. историко-литературный комментарий).
(5) Все четыреста человек экипажа столпились на палубе. – Личный состав «Паллады» составлял 485 человек, из них 31 офицер. Из командного состава в очерках Гончарова упоминаются: командир «Паллады», капитан-лейтенант И. С. Унковский; капитан-лейтенант К. Н. Посьет; лейтенанты: И. И. Бутаков, П. А. Тихменев, Н. Криднер, Н. Н. Савич, А. Е. Кроун, И. П. Белавенец, А. Е. Шлипенбах; мичманы: А. Болтин, А. А. Пещуров, П. А. Зеленый, А. А. Колокольцев; старший артиллерист фрегата К. И. Лосев, старший штурман А. Халезов, штурман Л. Попов, старший врач А. Арефьев, младший врач Генрих Вейрих.
(6) …а об водке ни полслова! – из стихотворения Дениса Давыдова «Современная песнь» (1840).
(7) Дед – А. А. Халезов, один из опытнейших моряков русского флота; поход на «Палладе» был его четвертым кругосветным путешествием.
(8) …«милый Борнгольм» – из баллады «Законы осуждают» (в сентиментально-романтической повести Н. М. Карамзина «Остров Борнгольм»; 1793.):
(9) Романтики… припоминали могилу Гамлета – по легенде, находившуюся на восточном берегу Дании, близ Эльсинора.
(10) …рассуждали о несправедливости зундских пошлин. – Датское правительство взимало плату за проход морских судов через пролив Большой и Малый Зунд.
(11) …читал замечательную книгу… «История кораблекрушений». – В русском переводе эта книга Дункена с дополнениями В. Головкина вышла в 1822 г. под заглавием «Описание примечательных кораблекрушений, в разное время случившихся».
(12) Римский-Корсаков В. А. – лейтенант, командовал шкуной «Восток», купленной в Лондоне и входившей в состав экспедиции Путятина. В 1895–1896 гг. были опубликованы его путевые записки об этой экспедиции – «Дневник из японской экспедиции».
(13) …королева до сих пор спрашивает позволения лорда-мера проехать через Сити – церемония, символизировавшая ограниченные права королевской власти в буржуазной Англии.
(14) Это описание достойно времен Кошихинских. – Кошихин (или Котошихин) – русский писатель середины XVII века.
(15) Веллингтон (1769–1852) – английский полководец и реакционный государственный деятель. Английская буржуазная историография создала легенду о Веллингтоне как о талантливом полководце и государственном деятеле. Говоря о «бесчисленных заслугах британского Агамемнона» (стр. 52), Гончаров иронически уподобляет Веллингтона одному из героических персонажей «Илиады» Гомера (греч. миф.).
(16) Клод – по-видимому, Клод-Лоррен, французский пейзажист XVII века.