(17) Марко Поло (1254–1323) (Гончаров пишет – Паоло) – итальянский путешественник, исследователь Центральной и Восточной Азии.
(18) Наш друг Я[зыков] – М. А. Языков (1811–1885), был близок к литературным кругам «Отечественных записок» и «Современника».
(19) …«в гробе тьмы людей» – из поэмы Пушкина «Полтава».
(20) Канова – итальянский скульптор XVIII века.
(21) …мистрис Домби – персонаж романа Диккенса «Домби и сын».
(22) Гошкевич О. А. – чиновник азиатского департамента министерства иностранных дел, выполнявший во время экспедиции обязанности переводчика.
(23) …Людовик-Наполеон только что вошел на престол… – Наполеон III (1808–1873) вступил на престол в результате государственного переворота 2 декабря 1851 г., уничтожившего режим так называемой «конституционной республики» во Франции. Вследствие недостаточной зрелости и слабой организованности рабочего класса руководящая роль в буржуазно-демократической революции 1848 г. принадлежала французской буржуазии. В период «конституционной республики» (май 1849 г. – декабрь 1851 г.) большинство в правительстве («Законодательном национальном собрании») принадлежало представителям монархической партии, сочувственно относившимся к падению республики и установлению бонапартистской диктатуры. По определению В. И. Ленина, «бонапартизм есть форма правления, которая вырастает из контр-революционности буржуазии в обстановке демократических преобразований и демократической революции». В конце декабря 1852 г. Наполеон принял титул императора, к власти пришли наиболее реакционные и агрессивные слои крупной буржуазии.
(24) …в Гренаду… где так умно и изящно путешествовал эпикуреец Б. – Имеется в виду не барон Криднер (ср. «Фрегат „Паллада“», Географгиз, М. 1949 и 1951, стр. 127), а В. П. Боткин (1811–1869) – либеральный писатель, публицист и критик, автор «Писем об Испании», печатавшихся в журнале «Современник» с 1845 г. Характеризуя автора «Писем об Испании», Гончаров имеет в виду черты эстетства во взглядах Боткина, за что последнего, в свое время, критиковал Белинский. В 60-е годы Боткин – один из сторонников идеалистической теории «чистого искусства».
(25) …чую… смущенной душой – из стихотворения А. С. Пушкина «На перевод Илиады» (1829).
(26) Cogito ergo sum – изречение французского философа Декарта (1596–1650).
(27) Оссиановской… погоды. – Оссиан – легендарный скандинавский певец (герой баллад, написанных в XVIII веке английским писателем Макферсоном).
(28) «Фенелла» – опера французского композитора Обера (1828).
(29) В поэтическом и дружеском напутствовании. – Имеется в виду послание, написанное Бенедиктовым перед отплытием «Паллады», «И. А. Гончарову» (см. В. Г. Бенедиктов, Стихотворения, Л. 1939, стр. 227), напечатанное впервые в издании стихотворений Бенедиктова 1856 г.:
(30) «Ночной зефир струит эфир» – из стихотворения А. С. Пушкина «Ночной зефир» (1824).
(31) Бельчер (1799–1877) – английский путешественник.
(32) Араго (1786–1853) – французский астроном и физик.
(33) …ваше превосходительство, Владимир Григорьевич. – Бенедиктов совмещал литературную деятельность со службой в министерстве финансов.