— Моргеншталь, — проворчал Старый Гарольд.
— Я тоже думаю, что это он, но не знаю наверняка. А что случилось с вами?
Много дней его занимал этот вопрос. Что случилось со Старым Гарольдом?
— Меня тоже похитили.
— Что?
— Я должен был заметить, что он замышляет, — в голосе старика прозвучало отвращение, — но не заметил. Он просто вошел ко мне в номер с пистолетом в руке и увел меня.
— Но кто это был?
— Клерборн, — буркнул Старый Гарольд, лицо его было мрачным и суровым.
— КЛЕРБОРН?! — выдохнул Миллер.
Это его изумило. Он много лет знал Клерборна и думал, что они друзья.
— Мало кто остается прежним, сунув нос в мою тайну, — сказал Старый Гарольд. — Мысли о бессмертии лишили Клерборна разума. Он понял, что если сумеет решить проблему омоложения, то автоматически станет самым главным на всей Земле. И он похитил меня, решив действовать в одиночку. Он собирался создать корпорацию и торговать жизнью. Он держал меня в заключении в каком-то сельском доме и готовился экспериментировать на мне, продолжив работы в Фонде. — В голосе Старого Гарольда зазвучала ненависть.
— Что... Что произошло с ним? — прошептал Миллер.
— Однажды ночью он пришел поработать и столкнулся с небольшой проблемкой. Так уж случилось, что горло у него оказалось разорвано. Я даже не знаю, как это произошло. — Старый Гарольд замолчал.
— Вы хотите сказать, что убили его? — воскликнул Миллер.
— О, нет! Это был несчастный случай. Никто, имеющий мозги, не допустит и мысли ни о чем, кроме несчастного случая. Тело его еще не нашли, а, может, и никогда не найдут. — Тон его тут же изменился. — Когда я стал свободным, то узнал, что ты куда-то пропал. По моему мнению, это значило, что до тебя добрался Моргеншталь. Я принялся искать тебя.
— Но как вы меня нашли?
— Это было не слишком трудно. Я просто заставил Гроффа и Клакстона составить список лучших биохимиков страны. Затем мы начали проверку, пока не нашли того, кого за большие деньги нанял адвокат Моргеншталя. Затем мы определили местонахождение этого биохимика, и я стал следить за ним. Его звали Хендриксон. Он и привел меня сюда.
— Маска Гнома, — сказал Молодой Гарольд. — Я не был знаком с ним лично, но слышал о нем. Сейчас он заперт вместе с Синим Костюмом.
— Там мы и оставим их, — решил Старый Гарольд. — Позже вызовем полицейских и сообщим им, где можно найти этих парней. А сначала нам нужно выбраться отсюда. Затем позвоним твоей жене. Затем свяжемся с Гроффом и Клакстоном. Я уж и не знаю, кто больше волновался о тебе. Мы сообщим им, что с тобой все в порядке.
— А что потом? — спросил Молодой Гарольд.
— А затем Грофф и Клакстон уволятся из Фонда, и мы все скроемся, чтобы продолжить работы над секретом омоложения. — Глаза Старого Гарольда сверкали, голос звенел. — Лет через пять мы раскроем этот секрет. И тогда будем продавать его по доступной всем людям на Земле цене...
Он уже планировал будущее. Слушая его, Молодой Гарольд понял, что это действительно хороший план. Во многом он совпадал с его собственными мечтами.
— Но сначала нам нужно скрыться, — продолжал Старый Гарольд, — Это единственный безопасный путь, пока мы не раскроем секрет и не будем готовы объявить о нем. Долгую жизнь должны получить все, а не отдельные люди.
— А что делать с Моргеншталем? Разве мы не собираемся арестовать его?
— Да мы не будем его трогать. Он расплатится за все свои делишки. День за днем он будет все больше стареть, пока в один прекрасный день не умрет от старости и собственной подлости, в то время, как мы ищем секрет бессмертия!
Он замолчал и молчал довольно долго, затем спросил:
— Ну, и как это тебе?
— Что до меня, то это звучит прекрасно, — ответил Молодой Гарольд.
— Тогда вперед! Настало время начинать!
Они пошли рядом, внук и пра-пра-прадед. А где-то впереди, возможно, совсем рядом, а может, не так уж и близко, рождался новый мир, мир без старости. А может, в отдаленном будущем, и мир без смерти. Мир, который они помогут создать. И на душе у обоих было радостно.
Find mе in eternity, (Amazing Stories, 1951 №4)
СОДЕРЖАНИЕ
ОХОТНИЦА ИЗ АККАНА … 7
The huntress of Akkan, (Amazing Stories, 1946 № 2)
ЗА ЗАВЕСОЙ … 95
Beyond that curtain, (Thrilling Wonder Stories, 1937 № 12)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ИЗ ПРОШЛОГО … 111
The warning from the past, (Thrilling Wonder Stories, 1939 № 8)
ВЕЧНЫЙ СВЕТ … 137
The eternal light, (Thrilling Wonder Stories, 1940 № 1)
ПОТОКИ ВРЕМЕНИ … 155
The tides of time, (Thrilling Wonder, 1940 № 4)