Выбрать главу

Возвращение «Чайки»*

Впервые — под названием «Серебро Юга» — напечатано в журнале «Весь мир» № 22, 1910. В 1916 году Грин незначительно переработал рассказ, дав шхуне и героям русские имена. Печатается по альманаху «Новая жизнь» № 5, 1916.

Тимберс — деревянный брус, идущий на изготовление шпангоутов.

Малинник Якобсона

Впервые — в журнале «Всемирная панорама» № 73, 1910.

Барка — речное деревянное плоскодонное судно менее солидной, но более грубой конструкции, чем баржа, беспалубное или с короткими палубами на носу и корме.

Пришел и ушел*

Впервые — под названием «Пороховой погреб» — в журнале «Весь мир» № 37, 1910 Печатается по журналу «Красная нива» № 30. 1929.

На склоне холмов*

Впервые — в журнале «Пробуждение» № 11, 1910.

Марабу — род птиц семейства аистовых.

Паразиты — здесь вьющиеся тропические растения, обвивающие стволы деревьев и кустарников.

Река*

Напечатано в сборнике «Читатель» (приложение к журналу «Весь мир», СПб, 1910).

Лунный свет*

Впервые — в журнале «Всемирная панорама» № 95, 1911. Печатается по сборнику «Загадочные истории». Пг., 1915.

Позорный столб*

Впервые — во «Всеобщем журнале литературы» №№ 7–8, 1911. Печатается по сборнику «Золотой пруд». М.-Л., 1927.

Система мнемоники Атлея*

Впервые — в журнале «Пробуждение» № 9, 1911.

Пассажир Пыжиков*

Впервые — под названием «Заяц» — в журнале «Всемирная панорама» № 2, 1912. Публиковался также под названием «Тоскливый заяц». Печатается по «Синему журналу» № 34, 1916.

Синий каскад Теллури*

Впервые — в «Новом журнале для всех» № 1, 1912.

Печатается по собранию сочинений изд-ва «Прометей», т. III «Позорный столб».

Эллинг — здесь: сооружение на берегу моря, реки или озера, оборудованное для строительства судов.

Камедь — вещество, употребляемое главным образом как сгуститель красок.

Ксения Турпанова*

Впервые — в журнале «Русское богатство» № 3, 1912. Печатается по «Знаменитой книге». Пг., 1915.

В рассказе отражены впечатления Грина от пребывания в Пинеге и на Кег-острове, где он был в ссылке в 1910–1912 годах (Архангельская губерния).

Рассказ, вероятно, был написан еще в 1911 году, но его по неустановленным причинам задержала цензура. Это можно заключить из следующих строк в письме А. С. Грина А. Горнфельду от 4 января 1912 года (из Архангельска): «Я получил Ваше письмо и рукопись и послал рукопись обратно. И чего только нецензурного в этом рассказе, ей-богу, не ведаю. Ведь все люди одинаковы в таких условиях».

В письме рассказ «Ксения Турпанова» не назван, но речь могла идти только о нем, так как никакого другого произведения Грина на страницах журнала «Русское богатство», где работал Горнфельд, не появлялось.

Винцерода — дождевик.

Пикшуй — местное название рыбы из породы тресковых — пикши.

Бельше, Вильгельм (1861–1939) — немецкий биолог, популяризатор учения Дарвина, романист, историк литературы. Грин имеет в виду его книгу «Любовь в природе. История развития любви».

Сто верст по реке*

Напечатано в журнале «Современный мир» №№ 7–8, 1916.

Датируется по воспоминаниям В. П. Калнцкой (первая жена Грина) 1912 годом. Рассказ написан не позднее мая, так как 15 мая 1912 года Грин покинул архангельскую ссылку.

Гартман, Эдуард (1842–1906) — немецкий философ-идеалист, втор книг «Философия бессознательного», «Феноменология нравственного сознания» и др.

Тяжелый воздух*

Впервые — под названием «Летчик Киршин» — в журнале «Весь мир» № 26, 1912. Печатается по «Синему журналу» № 27, 1916.

Трагедия плоскогорья Суан*

Впервые — в журнале «Русская мысль» № 7. 1912.

Кларет — сорт виноградного вина.

Пластрон — туго накрахмаленная часть мужской верхней сорочки, надеваемой под открытый жилет при фраке или смокинге.