Выбрать главу
Здравствуй, круглая соседка4! Ты бранчива, ты скупа, Ты неловкая кокетка, Ты плешива, ты глупа. Говорить с тобой нет мочи – Всё прощаю! бог с тобой; Ты с утра до темной ночи Рада в банк играть со мной.
Вот еврейка с Тадарашкой5. Пламя пышет в подлеце, Лапу держит под рубашкой, Рыло на ее лице. Весь от ужаса хладею: Ах, еврейка, бог убьет! Если верить Моисею, Скотоложница умрет!
Ты наказана сегодня, И тебя пронзил Амур, О чувствительная сводня, О краса молдавских дур. Смотришь: каждая девица Пред тобою с молодцом, Ты ж одна, моя вдовица, С указательным перстом.
Ты умна, велеречива, Кишиневская Жанлис, Ты бела, жирна, шутлива, Пучеокая Тарсис6. Не хочу судить я строго, Но к тебе не льнет душа – Так послушай, ради бога, Будь глупа, да хороша.

«Тадарашка в вас влюблен»*

Тадарашка в вас влюблен   И для ваших ножек, Говорят, заводит он   Род каких-то дрожек. Нам приходит не легко;   Как неосторожно! Ох! на дрожках далеко   Вам уехать можно.

«Недавно бедный музульман»*

    Недавно бедный музульман     В Юрзуфе жил с детьми, с женою; Душевно почитал священный Алькоран     И счастлив был своей судьбою; Мехмет (так звался он) прилежно целый день     Ходил за ульями, за стадом     И за домашним виноградом,     Не зная, что такое лень; Жену свою любил – Фатима это знала, И каждый год ему детей она рожала – По-нашему, друзья, хоть это и смешно,   Но у татар уж так заведено. –     Фатима раз (она в то время     Несла трехмесячное бремя, А каждый ведает, что в эти времена И даже самая степенная жена Имеет прихоти то эти, то другие,     И боже упаси, какие!) Фатима говорит умильно муженьку: «Мой друг, мне хочется ужасно каймаку.     Теряю память я, рассудок,     Во мне так и горит желудок; Я не спала всю ночь – и посмотри, душа, Сегодня, верно, я совсем нехороша;     Всего мне должно опасаться:     Не смею даже почесаться, Чтоб крошку не родить с сметаной на носу –     Такой я муки не снесу. Любезный, миленький, красавец, мой дружочек, Достань мне каймаку хоть крохотный кусочек». Мехмет разнежился, собрался, завязал     В кушак тарелку жестяную; Детей благословил, жену поцеловал И мигом в ближнюю долину побежал,     Чтобы порадовать больную. Не шел он, а летел – зато в обратный путь Пустился по горам, едва, едва шагая; И скоро стал искать, совсем изнемогая,     Местечка, где бы отдохнуть.     По счастью, на конце долины       Увидел он ручей, Добрел до берегов и лег в тени ветвей.     Журчанье вод, дерев вершины, Душистая трава, прохладный бережок,     И тень, и легкий ветерок –     Всё нежило, всё говорило: «Люби иль почивай!» – Люби! таких затей     Мехмету в ум не приходило, Хоть он и мог. – Но спать! вот это мило –     Благоразумно и верней. – За то Мехмет, как царь, уснул в долине; Положим, что царям приятно спать дано     Под балдахином на перине,     Хоть это, впрочем, мудрено.

Вяземскому («Язвительный поэт, остряк замысловатый…»)*

Язвительный поэт, остряк замысловатый, И блеском колких слов, и шутками богатый Счастливый Вяземский, завидую тебе. Ты право получил, благодаря судьбе, Смеяться весело над Злобою ревнивой, Невежество разить анафемой игривой.

«Эллеферия, пред тобой…»*

Эллеферия1, пред тобой Затмились прелести другие, Горю тобой, я вечно твой, Я твой навек, Эллеферия!
Ее пугает света шум, Придворный блеск ей неприятен; Люблю в ней пылкий, правый ум. И сердцу глас ее понятен.