Выбрать главу
Только денек поэсерили, Как уж тебя и похерили.

Мы не одни*

Впервые опубликовано в «Правде», 1918, № 14, 1 февраля. Отклик на революционные выступления рабочего класса в зарубежных странах.

Текст печатается по газете «Правда».

Мертвое умирает*

Опубликовано в «Правде», 1918, № 16, 3 февраля, откуда и воспроизводится.

«Единство» – меньшевистская газета. Выходила в Петрограде с марта по ноябрь 1917 г., а также в декабре 1917 г. и в январе 1918 г. Объединяла вокруг себя крайнюю правую группу меньшевиков.

«Новая жизнь» – см. примечание к стихотворению «Нутро».

«Новый луч» – см. примечание к стихотворению «Плохое утешение».

Камуфлет (франц.) – неожиданная неприятность.

Последний перевал*

Впервые опубликовано в «Правде», 1918, № 17, 5 февраля. Вошло в книгу Д. Бедного «Земля обетованная», изд. «Коммунист», М. 1918.

Текст печатается по V тому собрания сочинений, 1927.

Коммунистическая Марсельеза*

Впервые опубликовано в «Правде», 1918, № 22, 10 февраля, под названием «Наша коммунистическая марсельеза», с подзаголовком «Посвящается рабоче-крестьянской социалистической Армии». Это первое стихотворение, посвященное поэтом Красной Армии. Написанное на мотив «Марсельезы», оно стало популярнейшей революционной песней. Вышло отдельными изданиями в издательстве ВЦИК, М. 1918 и в Гизе, М. 1920, стотысячным тиражом. Помещено также в книге Д. Бедного «В огненном кольце», изд. «Прибой», М. 1918, и в других изданиях.

Текст печатается по однотомнику 1937 г.

Новожизненские лягушки*

Впервые напечатано в «Правде», 1918, № 28, 17 февраля, за подписью «Мужик Вредный».

Под «Новожизненскими лягушками» подразумевается контрреволюционная меньшевистская группа, объединившаяся вокруг газеты «Новая жизнь».

В строках:

Не ваши ль это предки древле Пред Зевсом квакали, чтоб дал он им царя?

– меньшевики уподобляются лягушкам из басни Эзопа «Лягушки просят себе царя».

Текст печатается по III тому собрания сочинений, 1930.

Революционный гудок*

Впервые опубликовано в «Правде», 1918, № 37, 28 февраля. Вошло в книгу Д. Бедного «В огненном кольце», изд. «Прибой», М. 1918.

Стихотворное обращение поэта к народу, к уходившим на фронт частям формировавшейся Красной Армии, написано в тяжелые для молодой Советской республики дни, когда войска германских империалистов приближались к Петрограду. 22 февраля 1918 г. советским правительством был опубликован декрет, «Социалистическое отечество в опасности!». В этот день «Правда» вышла под лозунгом: «Рабочие и солдаты! Разбойному набегу немецких белогвардейцев двинем навстречу революционные отряды рабочей и крестьянской Красной Армии… К оружию!» Всю ночь на 22 февраля в Петрограде раздавались тревожные гудки фабрик и заводов. В городе формировались и отправлялись на фронт отряды Красной Армии. 23 февраля наступление врага было приостановлено, этот день стал традиционным праздником рождения героической Советской Армии.

В первопечатном тексте имелась еще одна строфа, впоследствии исключенная автором:

Бросая свой клич от предместья к предместью, Ты миру всему прозвучал грозной вестью: «Вставай, поднимайся, рабочий народ! Разбойник у наших ворот!»

Текст печатается по однотомнику 1937 г.

Работнице*

Впервые опубликовано в «Правде», 1918, № 44, 8 марта, в Международный женский день. Вошло в книгу Д. Бедного «В огненном кольце», изд. «Прибой», М. 1918.

Текст печатается по однотомнику 1937 г.

Маяк*

Впервые опубликовано в «Правде», 1918, № 45, 9 марта. Вошло в книгу Д. Бедного «В огненном кольце», изд. «Прибой», М. 1918.

Текст печатается по однотомнику 1937 г.

Песня деда Софрона*

Впервые опубликовано в «Красной газете», 1918, № 39, 12 марта, под названием «Дудка-погудка», в разделе «Наша колокольня».

Текст печатается по IX тому собрания сочинений, 1928.

Дед Софрон – беседчик и рассказчик, часто встречающийся в стихах Д. Бедного периода гражданской войны. Прообразом этого рассказчика был Софрон Никитич Придворов, родной дед поэта. «Беседы деда Софрона» на злободневные политические темы печатались в газете «Беднота» и в «Красной газете». «Песня деда Софрона» отличается от его «бесед», обычно написанных в форме раешника, песенным ритмом и свойственными песням повторами конца строк. В первопечатном тексте отсутствовали 21–24 и 45–48 строки публикуемого нами текста. Из других разночтений наиболее существенны следующие: 25-я строка читалась так: