Замысел Хлебникова может быть реконструирован в сопоставлении с opus 2 Николая Бурлюка из «Садка судей» (1910): «Поэт и крыса – вы ночами Ведете брешь к своим хлебам <…>». Тетрадь, в которую весной 1922 г. Хлебников вписывал свои новые и старые стихотворения, П. В. Митурич после смерти автора (и, вероятно, следуя его замыслу) обозначил «№ 19. Крыса» (РГАЛИ). Большую часть посмертного сб. «Стихи, 1923» составили тексты из этой тетради.
«Малая крысиная душа больших городов…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
Отказ*
Впервые: «Вестник Велимира Хлебникова. № 2» (1922), где под текстом стояла литографическая подпись «Верно: Велимир Первый» (см. на с. 485). Печатается по рукописи (РГАЛИ), редакция весны 1922 г. (впервые: Стихи, 1923). Автограф первопечатного текста имеет два названия: «Я» и «Отказ».
«Песнь с отношением мысли к слову…»*
Впервые: Стихи, 1923. Печатается по рукописи (РГАЛИ). В перечислительно-повелительных разделах этого стихотворения есть пародирующая ориентация на стихопрозу Алексея Гастева «Пачка ордеров» (1921). Цифровые элементы текста не всегда ясны по смыслу, хотя есть совпадения с важнейшими для Хлебникова нумерологическими символами (см. примеч. к стихотворениям «Ззыз жжа!», 1921 и «Трата, и труд, и трение», 1922).
Книга А – см. примеч. к стихотворению «Мои походы» (1921).
«Дикарей докарай!..»*
Впервые: НП, 1940.
«Солнца лучи в черном глазу…»*
Впервые: Стихи, 1923. Печатается по рукописи весны 1922 г. (РГАЛИ).
«Ну, тащися, сивка…»*
Впервые: Доски судьбы (1922), где к тексту добавлено: «Очи Перуна Я продырявил в рогоже столетий». Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Ну, тащися, сивка – из стихотворения А. В. Кольцова «Песня пахаря» (1831).
Дедина – наследство, традиция; ср. «Дедославль» в пьесе «Снежимочка» (1908); из дневниковых записей (РГАЛИ): «Нужно овселенить свой род, свое дедовство».
«Наш» – см. на с. 539.
Кляча Толстого – по картине И. Е. Репина «Л. Н. Толстой на пашне».
Вова – Владимир Маяковский (в статье 1916 г. «Ляля на тигре»: «Владимир Облачный»).
Не шалить!*
Впервые: газ. «Известия ЦИК», 5 марта 1922, без названия, в 6-й строке – «Дума правда», в 8-й – «Чтоб скакали», в 19-й – «Кто со мной – в полет!». На с. 490 см. вариант по прижизненной машинописи (РГАЛИ) с подписью «Велимир Первый». Печатается редакция весны 1922 г. (РГАЛИ), ставшая основой книжной публикации (Стихи, 1923).
Пугачевский тулупчик – меховая куртка, подаренная Хлебникову Маяковским в первые дни 1922 г., уподоблена заячьему тулупчику, который Гринев дал Пугачеву (Пушкин «Капитанская дочка»).
«Трата, и труд, и трение…»*
Впервые: «Доски судьбы» (Лист 2, 1922). Печатается по рукописи (РГАЛИ).
В письме П. В. Митуричу Хлебников писал: «Мой основной закон времени: во времени происходит отрицательный сдвиг через Зn дней и положительный через 2n дней». Отсюда подбор слов на «Т» (три) и на «Д» (два), то есть на символы и атрибуты смерти и жизни.
Трупа обл. – гроб.
«Трави ужи» – ослабляй снасти, канаты (профессиональный язык речников).
Кошка – якорь.
«К зеркалу подошел…»*
Впервые: СП, V, 1933. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Стихотворная параллель к двум разделам «Досок судьбы» (Лист 2,1922)– «Железные часы морской славы» и «Вот уравнение морского закона Англии».
Для бурь паука – контаминация образных сравнений: «буря в стакане воды» и «пауки в банке».
Два, три – см. примеч. к предыдущему стихотворению.
«Старую Маву древней Галиции…»*
Впервые: СП, V, 1933. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Мава Галиции – см. примеч. к стихотворению «Гевки, гевки, ветра нету…» (1913). В позднем творчестве Хлебникова этот образ западноукраинской мифологии получает обобщенный смысл мертвой, разъятой Природы в противоположность Природе цельной и живой (Вила).