Выбрать главу

1921

«Алые горы алого мяса…»*

Алые горы алого мяса. Столовая, до такого-то часа. Блюда в рот идут скороговоркою. Только алое в этой обжорке. Тучные красные окорока В небе проносит чья-то рука. Тихо несутся труды – В белом, все в белом! – жрецами еды. Снежные, дивные ломти. «Его я не знаю, с ним познакомьте». Алому мясу почет! Часы рысаками по сердцу бьют Косматой подковою лап. Мясо жаркого течет, Капает капля за каплей. Воздух чист и свеж, и в нем нету гари. На столах иван-да-марья. Чистенькие листики у ней. Стучат ножи и вилки О блюда, точно льдины. Почтенные затылки, Седые господины. Стол – ученик русской зимы. Хвосты опускали с прилавка сомы. Это кушанья поданы: Завтрак готов. Это кушанья падали Усладою толп, Речью любимой бождя В уши пустых животов. Кем-то зарезана эта говядина. Белое блюдо – столб с перекладиной. Каждое кушанье – плаха Венчанного рогом галаха.

1921, 1922

Голод («Вы! поставившие ваше брюхо на пару толстых свай…»)*

Вы! поставившие ваше брюхо на пару толстых свай, Вышедшие, шатаясь, из столовой советской, Знаете ли вы, что целый великий край, Может быть, станет скоро мертвецкой? Я знаю, кожа ушей ваших, как у буйволов мощных, туга, И ее можно лишь палкой растрогать, Но неужели от «Голодной недели» вы ударитесь рысаками в бега, Если над целой страной повис смерти коготь? Это будут трупы, трупы и трупики Смотреть на звездное небо. А вы пойдете и купите На вечер кусище белого хлеба?! Вы думаете, что голод – докучливая муха И ее можно легко отогнать, Но знайте – на Волге засуха: Единственный повод, чтоб не взять, а – дать! Несите большие караваи На сборы «Голодной недели», Ломоть еды отдавая, Спасайте тех, кто поседели! Волга всегда была нашей кормилицей, Теперь она в полугробу. Что бедствие грозно и может усилиться – Кричите, <трубите>, к устам взяв трубу!

1921, 1922

«Мать приползла с ребенком на груди…»*

Мать приползла с ребенком на груди, Усталый серп остался за порогом. И небеса плясуньи впереди Идут веселья богом. Вы, руку протянув, кричали: Ля! Тикай, – я говорю, Чтобы смущенные поля Увидели зарю. Но, вея запахом ржаных полей, Суровый кружится подол. Так ночью кружится небесный Водолей И в колокол оденет дол.

1921

«Голод! Голод! Голод!..»*

Голод! Голод! Голод! Сваи вбиваю в мертвые воды Этого года. Мысли озябшей жилище – Холодно, холодно. Мертвые воды льются. Бьется в заборы утесов людей Этот мозг. Это мировая утроба, кормив<шая>, Чтоб выросла гордая голова миров<ой> революц<ии>, Требует мировой совести. Мало народной, Мало русской! Сегодня три кли<ча>: Голод в России, Самолеты на Западе, Горы зерна в Америке. Соедините эти <кличи> И вырастет с<казочно> <ветка> Победы над голодом. Самолеты, летите, летите, Сейте зерно!

<1921>

«Народ отчаялся. Заплакала душа…»*

Народ отчаялся. Заплакала душа. Он бросил сноп ржаной о землю И на восток пошел с жаной, Напеву самолета внемля. В пожарах степь, Холмы святые В глазах детей Встают батые. Колосьев нет… их бросил гневно     Боже ниц. И на восток уходит беженец.

1921, март 1922

«Я вышел юношей один…»*

Я вышел юношей один В глухую ночь, Покрытый до земли Тугими волосами. Кругом стояла ночь, И было одиноко, Хотелося друзей, Хотелося себя. Я волосы зажег, Бросался лоскутами колец И зажигал кругом себя. Зажег поля, деревья, И стало веселей. Горело Хлебникова поле. И огненное Я пылало в темноте. Теперь я ухожу, Зажегши волосами… И вместо Я Стояло Мы!