Выбрать главу

1921, 1922

Сибирь*

Зимами рек полосатая, Ты умела быть вольной, Глаз не скосив на учебник 1793-его года, Как сестры твои. Ты величавее их И не хочешь улова улыбок Даже в свободе.

1921

Саян*

1
Саян здесь катит вал за валом, И берега из мела. Здесь думы о бывалом И время онемело. Вверху широким полотнищем Шумят тревожно паруса, Челнок смутил широким днищем Реки вторые небеса. Что видел ты? войска? Собор немых жрецов? Иль повела тебя тоска Туда, в страну отцов? Зачем ты стал угрюм и скучен, Тебя течением несло, И вынул из уключин Широкое весло? И, прислонясь к весла концу, Стоял ты очарован, К ночному камню одинцу Был смутный взор прикован. Пришел охотник и раздел Себя от ветхого покрова, И руки на небо воздел Молитвой зверолова. Поклон глубокий три раза, Обряд кочевника таков. «Пойми, то предков образа, Соседи белых облаков». На вышине, где бор шумел И где звенели сосен струны, Художник вырезать умел Отцов загадочные руны. Твои глаза, старинный боже, Глядят в расщелинах стены. Пасут оленя и треножат Пустыни древние сыны. И за суровым клинопадом Бегут олени диким стадом. Застыли сказочными птицами Отцов письмена в поднебесье, Внизу седое краснолесье Поет вечерними синицами. В своем величии убогом На темя гор восходит лось Увидеть договора с богом Покрытый знаками утес. Он гладит камень своих рог О черный каменный порог. Он ветку рвет, жует листы И смотрит тупо и устало На грубо-древние черты Того, что миновало.
2
Но выше пояса письмён Каким-то отроком спасен, Убогий образ на березе Красою ветхою сиял. Он наклонился детским ликом К широкой бездне перед ним, Гвоздем над пропастью клоним, Грозою дикою щадим, Доской закрыв березы тыл, Он, очарованный, застыл. Лишь черный ворон с мрачным криком Летел по небу, нелюдим. Береза что ему сказала Своею чистою корой, И пропасть что ему молчала Пред очарованной горой? Глаза нездешние расширил, В них голубого света сад, Смотрел туда, где водопад Себе русло ночное вырыл.

<1921>

Праотец*

Мешок из тюленей могучих на теле охотника, Широко льются рыбьей кожи измятые покровы. В чучеле сухого осетра стрелы С орлиными перышками, дроты прямые и тонкие С камнем, кремнем зубчатым на носу и парою перьев орлиных на хвосте. Суровые могучие глаза, дикие жестокие волосы у охотника. И лук в руке, с стрелою наготове, осторожно вытянут вперед, Подобно оку бога в сновидении, готовый ринуться певучей смертью: дззи! На грубых круглых досках и ремнях ноги.

<1921>

«Сто десять тысяч тюленей грустят…»*

Сто десять тысяч тюленей грустят, Чьи очеса людовиты, Этих божеств моря и леней Было убито В море плача волос, Пока земля поворачивалась В 24 часа, Чтобы закрылись их очеса. А море кругом ледовито. Вот он с неба спустился, людина, – Может, тюленев Будда? Может, сошли Магометы? Нет, окровавлена льдина. Будут плакать тюлени и я.   Беда. В крови полынья. У человечества в небе   Земные приметы.

<1921>

Бурлюк*