…как Геркулес в отравленной тунике… – Одна из версий смерти Геркулеса гласит: возлюбленная богатыря Деянира послала ему тунику (рубаху с короткими рукавами), смазанную приворотным зельем, которое оказалось ядовитым. По этой версии Геркулес изображается раздирающим свою одежду, которая горит таинственным пламенем.
…мускулами Геркулеса Фарнезе… – Фарнезский Геркулес – колоссальная мраморная статуя работы греческого ваятеля Гликона (I в. н. э.), находящаяся с 1786 г. в Неаполитанском музее.
«Под ним струя – светлей лазури…» – Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Парус» (1832).
…король Лир… обязан был скитаться… – Состарившийся король Лир из одноименной трагедии Шекспира, преданный и отвергнутый старшими дочерьми, в бурю и дождь отправляется в бродяжническое изгнание.
Бакунин Михаил Александрович (1814–1876) – теоретик анархизма.
Гарпагон – герой комедии Мольера «Скупой» (1668).
Из «Гугенотов»… есть такая опера – Опера композитора Джакомо Мейербера (наст. имя и фам. Якоб Либман Бер; 1791–1864) «Гугеноты» (1835) в России шла под названием «Гвельфы и гибеллины».
Писатель, если только он… – Первая строфа стихотворения «Вальбом К. Ш.» (1864) Якова Петровича Полонского (1819–1898).
Рамолисмент (фр. ramollissement) – размягчение, расслабленность, граничащая с умопомешательством.
…Омфалою, смиряющей… Геркулесов. – Омфала – царица Лидии, к которой на год был отдан в рабство Геркулес в наказание за убийство; его здесь обряжали в женские одежды и заставляли вместе со служанками вести домашнее хозяйство.
…живу в Бедламе… – Бедлам – старейшая (с 1547 г.) психиатрическая больница в Лондоне; переносное значение – сумасшедший дом, хаос, неразбериха.
Ночь так хороша, лимоном и лавром пахнет… – неточная цитата из «Каменного гостя» (сц. II) Пушкина: «…Как тихо; / И недвижим теплый воздух – ночь лимоном / И лавром пахнет…»
Де Грие, Манон – см. примеч. на с. 742, 743.
Идиосинкразия – повышенная чувствительность человека к некоторым пищевым продуктам, медикаментам и др.
Вечный Жид(Агасфер) – персонаж христианской легенды позднего западноевропейского Средневековья. Иисусу Христу Агасфер издевательски отказал в отдыхе во время страдальческого пути на Голгофу под бременем креста. За это был обречен на вечное скитание, ожидая второго пришествия Христа, чтобы получить прощение.
…испанскими грандами с Сидом Кампеадором в корне родословного дерева. – Сид Кампеадор (наст. имя Родриго Диас де Бивар; между 1026 и 1043–1099) – испанский рыцарь, прославившийся подвигами в войнах с захватчиками-маврами; герой народных преданий, поэм, романсов, а также драмы Корнеля «Сид».
Боккаччо Джованни (1313–1375) – итальянский писатель и гуманист эпохи Раннего Возрождения, создатель знаменитой книги новелл «Декамерон» (1350–1353, 1470).
Аретино Пьетро (1492–1556) – итальянский поэт эпохи Возрождения, сочетавший высокое литературное дарование с беспутным поведением, автор сатир, циничных сонетов и поэм.
Карафа (Karaffa) – знатный неаполитанский род, к которому принадлежат многие видные деятели Италии.
…живая маска Медузы… – Медуза – в греческой мифологии одна из трех Горгон, страшных чудовищ, головы которых покрыты змеями вместо волос.
Джулио Романо (собств. Пиппи; 1482–1546) – итальянский живописец, ученик Рафаэля.
…в моем маленьком Мейере. – Йозеф Мейер (1796–1856) – немецкий книготорговец, основатель издательства «Библиографический институт», в котором вышли «Карманный словарь Мейера», «Новый словарь Мейера», а также «Большой энциклопедический словарь» (52 тома) и другие справочные издания.
…Юпитер удостаивает, с вершины Олимпа… – Юпитер – в римской мифологии бог неба, дневного света и грозы; у греков – Зевс, который обитает на горе Олимп и царствует над богами.
Лукреция Борджиа – сестра Цезаря (Чезаре) Борджиа (1478–1507), принимавшая участие в его интригах, которые он организовывал вместе с отцом – Папой Римским Александром IV.
…цитировал Мантегацца и читал сентиментальные стихи Стеккетти. – Паоло Мантегацца (1831–1910) – итальянский физиолог и писатель; автор популярных книг «Физиология удовольствия», «Гигиена любви», «Физиология боли» и др. Лоренцо Стеккетти (наст. имя Оливдо Гуэррини; 1845–1916) – итальянский поэт, один из крупнейших представителей веризма («правдивого реализма»).