Выбрать главу

Иллюстрации

Л. П. Чехов. 1888 г. Фотография

Письмо к Д. В. Григоровичу от 12 февраля 1887 г. Страница чернового автографа

Письмо к Ф. О. Шехтелю от 17 марта 1887 г.

Письмо к Чеховым от 30 апреля 1887 г. Первая страница

Афиша первого представления пьесы «Иванов»

(обратно)

Выходные данные

Печатается по решению Редакционно-издательского совета Академии наук СССР

РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:

Н. Ф. БЕЛЬЧИКОВ (главный редактор), Д. Д. БЛАГОЙ, Г. А. БЯЛЫЙ, А. С. МЯСНИКОВ, Л. Д. ОПУЛЬСКАЯ (зам. главного редактора), А. И. РЕВЯКИН, М. Б. ХРАПЧЕНКО

Тексты подготовили и примечания составили: Н. И. Гитович, А. М. Малахова, Н. А. Роскина

Редактор второго тома Л. Д. Опульская

Редактор издательства М. Б. Петровская

Оформление художника И. С. Клейнарда

Художественный редактор С. А. Литвак

Технический редактор О. М. Гуськова

Корректоры В. А. Гейшин, Б. И. Рывин

Сдано в набор 3/I-1975 г.

Подписано к печати 21/V-1975 г.

Формат 84×108 1/32. Бумага № 1.

Усл. печ. л. 30,76. Уч. — изд. л. 33,3.

Тираж 50 000 экз.

Изд. № 2063. Тип. зак. № 1597.

Цена 2 р. 35 к.

Издательство «Наука».

103717 ГСП Москва, К-62, Подсосенский пер., 21

2-я типография издательства «Наука».

121099 Москва, Г-99, Шубинский пер., 10

(обратно)

Примечания

1

Весь твой (франц.).

(обратно)

2

Автограф поврежден.

(обратно)

3

В автографе вырезан абзац примерно из пяти строк.

(обратно)

4

Весь твой (франц.).

(обратно)

5

Так в автографе.

(обратно)

6

Так в автографе.

(обратно)

7

Он же (лат.).

(обратно)

8

Адресатом зачеркнуто несколько слов.

(обратно)

9

Адресатом зачеркнуто несколько слов.

(обратно)

10

Адресатом зачеркнуто несколько слов.

(обратно)

11

Остерегайся. (лат.).

(обратно)

12

простым тружеником (лат.).

(обратно)

13

все евреи из Парижа — фюйть! (нем.).

(обратно)

14

следовательно (лат.).

(обратно)

15

вид (лат.).

(обратно)

16

Я всё сказал (лат.).

(обратно)

17

на расстоянии (лат.).

(обратно)

18

женщины (лат.).

(обратно)

19

Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку (лат.).

(обратно)

20

похмелье (нем. Katzenjammer).

(обратно)

21

катар кишечника (лат.).

(обратно)

22

«любить, умереть» (итал.).

(обратно)

23

своеобразный (лат.).

(обратно)

24

тетушки (франц.).

(обратно)

25

Что дозволено быку, не дозволено Юпитеру (лат.).

(обратно)

26

даром (лат.).

(обратно)

27

помолчи, ибо молчание есть украшение юношей (греч.).

(обратно)

28

Письмо не окончено.

(обратно)

29

туда (нем.)

(обратно)

30

Твой (лат. Tuus.).

(обратно)

31

для удовольствия (франц.)

(обратно)

32

о, юноша! (греч.)

(обратно)

33

по закону необходимости (лат.).

(обратно)

34

перевод с родного языка на древний (лат.).

(обратно)

35

Конверты этих писем не сохранились. Очевидно, на них было обозначено: М. П. Чеховой. Однако по содержанию (а это решает вопрос об адресате) ясно, что они предназначались для всей семьи.

(обратно)

36

Страницы текстов писем обозначаются прямыми цифрами, страницы примечаний и «Несохранившихся и ненайденных писем» — курсивными.

(обратно)

37

В указатель входят личные имена, названия периодических изданий, учебных заведений, театров, обществ, произведений науки, литературы и искусства, прямо или косвенно упомянутые в письмах Чехова (произведения даются при имени автора), а также в «Несохранившихся и ненайденных письмах». Имена, упомянутые только в примечаниях, в указатель не включены. Адресаты писем, напечатанных в настоящем томе, отмечены звездочками. Адресаты несохранившихся писем звездочками не отмечены, но сведения о переписке с Чеховым даются. Страницы текстов писем печатаются прямыми цифрами, страницы примечаний и «Несохранившихся и ненайденных писем» — курсивными.