Выбрать главу

— Нельзя забыть револьвер, — подойдя к буфету, Энсон выдвинул ящик, взял деревянную коробку, открыл ее и переложил револьвер с шестью патронами к себе в карман.

Наблюдая за ним со все возрастающим ужасом, Мэг сказала:

— Сейчас ты должен уйти, Джон. — Она чувствовала, что просто больше не в состоянии находиться в одной комнате с этим хладнокровным убийцей. — Фил обещал вернуться к девяти.

Энсон повернулся и ошарашенно уставился на нее.

— А я думал, мы проведем ночь вместе. Какого черта он решил вернуться?

— В связи с отъездом во Флориду он отказался от преподавания на курсах, — солгала Мэг. — У него сегодня деловая встреча с человеком, который вскоре станет его партнером, а после этого он вернется домой. Извини, но ты должен уехать, Джон. Не хватало, чтобы он увидел тебя на дороге.

Выражение холодной подозрительности вдруг появилось в глазах Энсона.

— Мэг, не разлюбила ли ты меня?

— О, конечно нет… но ты так спокойно к этому относишься. А я боюсь. Я сделаю все, что полагается, но я не такая хладнокровная, как ты.

— Он никто, — сказал Энсон. — А пятьдесят тысяч долларов — все! И я не такой бесчувственный… просто мне нужны деньги.

— Ты должен уходить… посмотри на часы.

— Итак, я жду телефонного звонка, — напомнил Энсон. — И не забудь того, что я тебе сказал. Все будет в порядке, если ты в точности будешь придерживаться моих инструкций… Ну иди же ко мне, Мэг…

Она заставила себя подойти к нему, но съежилась от страха, ощутив тепло его тела, а от поцелуя едва не потеряла сознание.

Она оттолкнула его.

— Ты должен уйти!

Некоторое время он изучающе смотрел на нее, потом кивнул и вышел из дома.

Дрожа, она без сил опустилась на диван и обхватила голову руками.

Из кухни, где он находился все время, вышел Моряк Хоган.

— Да ведь ты едва все не испортила! — рявкнул он. — Что это на тебя нашло? Трудно что ли было ублажить его? Видела ведь, что он в этом нуждался! А ты его прогнала, и сейчас он вполне может что-нибудь заподозрить, или, что хуже, сделает что-то не так.

— Ненавижу его! — выкрикнула Мэг. — Уже один его вид внушает мне ужас.

— Да что это с тобой? Сообразительный парень, с деловой хваткой. Положительно он начинает мне нравиться. А эти его слова о том, что он достанет солнце с небес… Надо же!

Мэг вскочила с дивана и порывисто обняла Хогана за могучие мускулистые плечи.

— Люби меня, Джерри, — сказала она, целуя его грубую шероховатую кожу. — Пожалуйста, люби меня!

С гримасой скуки на лице Хоган завалил ее на диван.

В половине шестого вечера, в пятницу, Анна Гарвин со вздохом облегчения отодвинула пишущую машинку в сторону, собрала разбросанные на столе бумаги и сложила их в ящик стола.

— Конец работы, мистер Энсон, — сказала она, вставая из-за стола.

Откинувшись на спинку стула, Энсон наблюдал за ней.

Еш стол был завален бумагами, которые он специально разложил, чтобы подчеркнуть, насколько много у него работы.

— Можете идти, Анна, — сказал он. — Мне надо кое-что еще доделать.

— Могу я вам помочь?

— Нет… мне просто нужно убить время. Ничего срочного нет. Так уж получилось, что мне не нужно спешить домой.

Когда Анна ушла, Энсон собрал в папку все бумаги, вытащил из ящика купленный накануне таймер и еще раз внимательно изучил инструкцию. Затем включил прибор в сеть и подсоединил к выходу шнуры от магнитофона и настольной лампы. Установив пятиминутный интервал на включение и выключение, он закурил и принялся терпеливо ждать. Через пять долгих томительных минут настольная лампа вдруг загорелась, и одновременно заработал магнитофон, воспроизводя записанный накануне стук пишущей машинки. Энсон отрегулировал звук так, чтобы его можно было слышать в коридоре. Он подождал еще пять минут и убедился, что точно в это время лампа погасла и магнитофон выключился.

После этого он задал программу прибору включиться в девять тридцать и отключить магнитофон и лампу ровно в одиннадцать ночи. Довольный собой, он запер кабинет и спустился на лифте вниз.

Джуд Джонс, сидя в своей конуре, читал вечернюю газету.

— Джуд… я поработаю сегодня вечерком. Так что если в неурочное время ты увидишь свет в моем кабинете, не думай, что ко мне забрался грабитель.

Джонс улыбнулся, затем подмигнул Энсону.

— Все о’кей, мистер Энсон. Я не о чем не буду беспокоиться.

— Это всего лишь проклятая работа, Джуд, и с этим ничего нельзя поделать. — Энсон ответил улыбкой на улыбку. — Я сейчас пойду перекушу, а затем вернусь.

— Без проблем, мистер Энсон. Ведь у вас имеется ключ?

— Разумеется, — Энсон кивнул и вышел на улицу.

Он заказал себе легкий ужин, затем поехал к себе домой, почистил и зарядил револьвер Барлоу. Сунув его в карман пальто, он вернулся к машине.

Было примерно восемь вечера. Он вернулся к зданию, в котором размещался офис, но машину поставил подальше. Войдя через парадный вход, он тут же направился к конуре Джонса.

— Я вернулся, — сообщил он охраннику. — Поработаю часов до одиннадцати.

Джонс укоризненно покачал головой.

— Ох, смотрите, мистер Энсон… Работая с такой интенсивностью недолго и язву заработать.

— Ну, это мне не грозит.

Энсон направился к лифту и поднялся на свой этаж. Выждав некоторое время, он тихо спустился по лестнице и покинул здание через служебный вход. Усевшись в машину, он быстро поехал к магистрали Брент — Прю Таун.

Увидев известную ему телефонную будку, он съехал на обочину, выключил фары и, закурив сигарету, принялся терпеливо ждать.

Спокойно сидя за рулем и чувствуя, как револьвер приятно оттягивает карман, он еще раз прокрутил в голове свой план и не обнаружил в нем никаких изъянов.

Без двадцати десять он вышел из машины, подошел к телефонной будке, присел на сухую землю за ней таким образом, чтобы его нельзя было заметить из проезжающих машин, и вновь принялся терпеливо ждать. Минуты тянулись подобно часам, и Энсон уже начал сомневаться, выгорит ли дело, как вдруг телефон в будке пронзительно зазвонил. Сорвавшись с места, он заскочил в будку и снял трубку.

Барлоу был буквально в шоке, когда Мэг предложила ему поехать в придорожное кафе «Корт» и отпраздновать годовщину свадьбы.

Мэг появилась в кухне, когда он завтракал. На ней был видавший виды зеленый пеньюар, волосы не расчесывались со вчерашнего вечера, в уголке рта дымилась сигарета. Опершись о косяк двери, она как-то странно посмотрела на него, и Барлоу почувствовал, как в нем шевельнулось желание.

— Мы уже несколько месяцев не выходили из дома вдвоем, — сказала Мэг. — Мне смертельно надоело сидеть в этом сарае, подобно последней дуре. Если ты не хочешь ехать со мной, так и скажи. В этом случае я поеду одна.

— Но такая поездка обойдется в кругленькую сумму, — осторожно ответил Барлоу.

— Можешь ты хотя бы раз в году разориться на пару десятков баксов? — презрительно спросила Мэг. — И вот еще что: сегодня вечером я хочу напиться. — В ее глазах зажегся странный огонек. — Есть и еще кое-что, чем бы я хотела заняться сегодня вечером.

Некоторое время они смотрели друг на друга, потом Мэг презрительно фыркнула и поднялась к себе в спальню.

Барлоу отодвинул в сторону тарелку с недоеденным завтраком и откинулся на спинку стула. Для Мэг было бы сюрпризом, да каким сюрпризом, она бы пришла в ужас, узнав, какие мысли роятся в больном мозгу мужа. Она больше совершенно не интересовала его. То мгновение, когда он вцепился в верещащую от ужаса девушку, было самым прекрасным и восхитительным событием в его жизни.

«Жизнь и смерть», — думал он, вставая. Парень с простреленной головой, выпавший из машины, и девушка, издающая вопли и бестолково машущая руками. Да с Мэг он никогда не почувствует таких эмоций. Но если она хочет, чтобы они показались на людях, можно уступить ее желанию. Он уже начал нервничать. Вдруг кто-нибудь заподозрил, что маньяк, насилующий девушек, это и есть Фил Барлоу. Револьвер, купальную шапочку и резиновые подушечки он спрятал под паркет у себя в спальне. Он очень хотел совершить такой акт насилия еще не один раз… но совершенно не желал быть пойманным на месте преступления.