Выбрать главу

— Понимаю, — ответил Хармас. — Но чего хотите вы? Чтобы мы оплатили липовый иск?

— Вы уверены, что он липовый? Вы это решили на том основании, что она состоит на учете в полиции? Но ведь это не превращает ее в убийцу? Какие еще доказательства у вас имеются?

— Я дважды уличил ее во лжи, — сказал Хармас. — Именно она уговорила мужа поехать в «Джейсон Глен». У меня имеется свидетель, готовый подтвердить это под присягой. Она же утверждает, будто поехать туда захотелось Барлоу… Романтики, видите ли, ему захотелось. Я могу доказать, что они спали в разных спальнях. И уж подавно Барлоу не был романтиком… он был извращенцем. Ставлю последний доллар, что ее дружок поджидал их в долине. В кафе, где они ужинали, в книге записи вызываемых номеров записан звонок в телефонную кабину, расположенную рядом с проселком, ведущим в «Джейсон Глен». Я не могу стопроцентно утверждать, что звонила именно она, но все факты указывают на это. Полагаю, она предупреждала своего приятеля, что они едут туда.

— Не слишком ли много предположений? — спросил Энсон, глядя на Хармаса.

— Согласен. Но это настораживает. Имеется еще отпечаток протектора, обнаруженный возле злополучной кабины. Точно такой же мы нашли в долине. Если у ее приятеля обнаружится машина с таким протектором, ему придется многое объяснять.

Энсон с трудом сохранял безразличное выражение лица, хотя сердце его сжалось от страха.

— След мог быть оставлен в любое время, — сказал он. — Что еще имеется у вас?

Хармас наклонился вперед.

— А вот и главная новость, — сказал он. — Барлоу был отличным стрелком из револьвера и являлся членом местного стрелкового клуба. Причем у него было два револьвера и оба 38 калибра. Оба пропали. Миссис Барлоу заявила, что один он кому-то отдал, но Гарри Сеймор, руководитель стрелкового клуба, уверен, что Барлоу ни за какие деньги не расстался бы со своими револьверами. Они были предметом его гордости. А теперь слушайте… Барлоу застрелили из его же собственного револьвера. Мы провели баллистическую экспертизу. И здесь выяснилась вообще сенсационная вещь: парень, убивший Барлоу, ограбил бензоколонку «Калтекс» и убил патрульного офицера. Что вы на это скажете?

— Да, за столь короткий промежуток времени вы многое успели, — Энсон наклонился вперед, якобы завязывая шнурок. Он чувствовал, что смертельно бледен и клял себя за то, что использовал револьвер Барлоу. Тогда это казалось таким легким и удобным… как он мог совершить такую непростительную ошибку? — Он выпрямился. — И что думает по этому поводу лейтенант Дженсон… считает, что именно Барлоу совершил нападение на бензоколонку? Вот откуда у него деньги на первоначальный взнос. Вот вам и ответ, если подумать. Ему не терпелось начать собственное дело, а денег на оплату первого взноса не было, так что пришлось пойти на ограбление. Именно поэтому он заплатил наличными.

Хармас погладил нос.

— Что-то в этом есть. И все же я убежден, что у миссис Барлоу был любовник, и вдвоем они и убили Барлоу.

— Но кто же этот любовник, о котором вы все время говорите? — требовательно спросил Энсон.

— Мы его разыскиваем. Не думаю, что это такая уж сложная задача, — Хармас допил кофе. — Итак, я вкратце обрисовал вам картину. Да Мэддокс будет на седьмом небе, когда узнает об этом. Не думаю, что миссис Барлоу получит деньги. Скорее она может закончить свои дни в газовой камере.

Энсон встал.

— Для этого нужны Неопровержимые доказательства, — сказал он. — А пока их не будет, своего клиента я не оставлю. Еще встретимся, — сказал он и вышел из зала.

Хармас смотрел ему вслед с озадаченным выражением на лице.

Хармас только что позавтракал и, удобно устроившись в кресле на балконе отеля, приготовился читать утреннюю газету, когда к нему подошел Дженсон.

— Твоя мысль снять отпечатки пальцев в спальне миссис Барлоу и проверить их, оказалась очень удачной. Думаю, сейчас можно найти ее любовника. В спальне обнаружены отпечатки двух мужчин. Отпечатков одного в полицейском департаменте не имеется, зато вторые принадлежат некому Моряку Хогану, в прошлом чемпиону Калифорнии по боксу в полутяжелом весе. Тогда он жил в Лос-Анджелесе. В настоящий момент он работает в Бренте у букмекера Джо Дункана. Так как Хоган жил в Лос-Анджелесе, а миссис Барлоу была там проституткой, скорее всего он и является ее сутенером.

— А отпечатки пальцев на коробке от револьвера имеются? — живо спросил Хармас.

— Да, но они не Хогана, а другого парня, — ответил Дженсон. — Я как раз собираюсь поговорить с Хоганом. Поедешь со мной?

Хармас отбросил газету и вскочил на ноги.

— Попробуй меня остановить! — сказал он.

Моряк Хоган, глядя на Дженсона и Хармаса с презрительной улыбкой на покрытом шрамами лице, откинулся на спинку кресла.

— Послушайте, парни, — сказал он, — нельзя ли побыстрее? Дела поджимают.

— Где вы были ночью 21 сентября, — требовательно спросил Дженсон.

Улыбка Хогана стала шире.

— А что такое? Чем, скажите на милость, я должен был заниматься?

— Где вы были и чем занимались?

— Почем я знаю, — Хоган равнодушно пожал плечами. — Ведь с того времени прошли почти две недели.

— Подумайте! — жестким голосом копа рявкнул Дженсон. — Так недолго и за решеткой оказаться.

— Ну, если так, — улыбка по-прежнему не сходила с лица Хогана, — попробую рассеять ваши сомнения. — Он вытащил из кармана тонкий блокнот в красной обложке и принялся неторопливо его листать. — 21 сентября, вы говорите?

— У тебя что, нелады со слухом? — рявкнул Дженсон.

— О’кей, о’кей… я веду дневник, — Хоган искоса глянул на Хармаса и подмигнул ему. — В прошлом у меня уже были неприятности по этому поводу, так что теперь я записываю свой каждый шаг. И это очень полезно, когда закон начинает совать нос в твою личную жизнь.

— Хватит болтать, Хоган, — оборвал его Дженсон. — Так чем вы занимались в это время?

— Я был в Лэмбсвилле… выполнял поручение Джо Дункана… Какое конкретно время вас интересует?

— Между тремя и четырьмя утра.

— Мой бог! Я был в постели! А где еще по-вашему я должен был быть?

— Вы сможете это доказать?

Хоган злорадно усмехнулся.

— Да это самая легкая вещь на свете, лейтенант. Я достаточно редко сплю один. Боюсь темноты. Одна милашка присматривала за мной. — Хоган откровенно издевался над ними. — Она-то уж точно помнит эту ночь. Можете спросить ее… Кит Китман. Работает в клубе «Казино».

— А что вы делали ночью 30 сентября?

Хоган вновь подмигнул Хармасу и перелистал странички дневника.

— Время? — спросил он.

— Между девятью и одиннадцатью вечера.

— Это еще легче. Играл в покер с четырьмя приятелями. Играли с восьми и закончили за полночь в баре Сэма. Можете проверить. Со мной были Джо Гершвин, Тэд Маклин, Фрэнки Стюарт и Джек Хэммонд. — Он небрежно помахал блокнотом. — Спросите и они вам все расскажут. Начали в восемь, а закончили часа в два. Это все. У меня дела. Вы ничего не сможете пришить мне, лейтенант. Я чист, как стеклышко.

— Вы знакомы с миссис Барлоу? — резко спросил Дженсон.

Хоган ожидал этого вопроса.

— Не могу сказать… я чего-то не понимаю.

— Вы знакомы с Филиппом Барлоу?

— Парень, которого пристрелили? Нет… но что все это значит?

— Вы когда-нибудь бывали в доме Барлоу?

Улыбка исчезла с лица Хогана. Ему не нравился холодный настойчивый тон Дженсона.

— А это возможно?

— Откуда же тогда в доме Барлоу взялись отпечатки ваших пальчиков?

Некоторое время Хоган изумленно таращился на лейтенанта, затем выдавил скорбную улыбку.

— Ну, копы! Даже там отпечатки отыскали!