— Оставьте ваши пистолеты, дон Антонио Квинтано, — сказал ему грубый голос, — ни ваша жизнь, ни ваши деньги нам не нужны.
— Чего же вы хотите? — спросил всадник, несколько успокоенный этим откровенным объяснением.
— Прежде всего мы просим у вас гостеприимства на эту ночь, — отвечал тот, который уже говорил.
Дон Антонио старался узнать этого человека, но не мог рассмотреть его черты, потому что было слишком темно.
— Двери моего жилища всегда открыты для чужестранца, — сказал он, — зачем вы не постучались в них?
— Зная, что вы должны проезжать здесь, я предпочел дождаться вас.
— Чего же вы хотите от меня?
— Я скажу вам об этом в вашем доме; на большой дороге нельзя говорить откровенно.
— Если вам нечего более сказать мне, и если вы торопитесь, так же как я, укрыться от непогоды, то будем продолжать наш путь.
— Поезжайте, мы последуем за вами.
Не говоря более ни слова, всадник и незнакомцы отправились на ферму.
Дон Антонио Квинтано был человек решительный, что вполне доказывалось тем, как он встретил людей, так внезапно преградивших ему путь. Несмотря на легкость, с какою выражался по-испански говоривший, дон Антонио с первого слова узнал в нем индейца по его произношению. Беспокойство его немедленно сменилось любопытством, и он без колебаний согласился оказать гостеприимство, зная, что ароканы из племени пуэльчесов, гэйличесов или молучосов никогда не оскорбляют кровли, под которою были приняты, и что человек, укрывавший их, считается у них лицом священным.
Когда прибыли на ферму, дон Антонио увидал, что не ошибся в своем мнении: люди, встретившиеся с ним таким странным образом, были действительно индейцы. Их было четверо; между ними находилась молодая женщина, кормившая грудью ребенка. Дон Антонио ввел гостей в свое жилище со всеми формами самой утонченной кастильянской вежливости. Он приказал слугам, испугавшимся дикой наружности индейцев, подать все, чего они пожелают.
— Кушайте и пейте, — сказал он им, — вы здесь у себя дома.
— Благодарю, — отвечал человек, до сих пор говоривший от имени всех, — мы принимаем ваше предложение так же искренно, как вы его делаете, но только относительно пищи, в которой мы очень нуждаемся.
— Не хотите ли отдохнуть до утра? — спросил дон Антонио. — Ночь темна, а погода ужасная для путешествия.
— Мы желаем именно темной ночи и, притом, должны оставить эту страну, не теряя времени. Теперь позвольте мне обратиться к вам с моей второй просьбой.
— Объяснитесь, — сказал испанец, внимательно рассматривая говорившего.
Это был человек лет сорока, высокого роста и очень стройный; энергические черты его лица и властный взгляд выдавали вождя.
— Это я, — сказал он без предисловий, — руководил последним набегом на жилища бледнолицых; мои воины все убиты вчера в засаде вашими копьеносцами, так что из двухсот у меня осталось их только трое, которых вы видите здесь; сам я ранен; меня преследуют как лютого зверя, а между тем у меня нет лошадей, чтобы доехать до моего племени, нет оружия, чтобы защищаться, если на меня нападут. Поэтому я пришел просить у вас помощи. Я не хочу обманывать вас, а откровенно скажу вам имя человека, спасение которого вы держите в ваших руках. Я величайший враг испанцев; жизнь моя прошла в битвах с ними, словом, я Черный Шакал, апоульмен Черных Змей.
При этом страшном имени, дон Антонио не мог на минуту удержаться от движения ужаса, но немедленно оправившись, он отвечал спокойным и дружеским голосом:
— Вы мой гость и несчастны — две вещи священные для меня; я ничего не хочу знать более, вы получите лошадей и оружие.
Улыбка невыразимо кроткая засияла на лице индейца.
— Вот еще одна просьба, — сказал он, — и это уже последняя.
— Говорите.
Вождь взял за руку молодую индианку, которая до сих пор безмолвно плакала, убаюкивая своего ребенка, и представив ее дону Антонио, сказал:
— Это моя жена, это мой ребенок; поручаю вам обоих.
— Я буду о них заботиться, — отвечал дон Антонио с искренностью, — ваша жена будет моей сестрой, ваш ребенок моим сыном.
— Апоульмен будет это помнить, — сказал вождь индейцев голосом, прерывавшимся от волнения.
Он поцеловал в лоб крошечное существо, улыбавшееся ему, обратил на жену свою взор, исполненный нежности, и бросился из комнаты вместе со своими товарищами. Дон Антонио велел привести лошадей, роздал оружие, и четверо индейцев исчезли в темноте.