Выбрать главу

— Мы никогда не кончим, вождь, — сказал Бустаменте, топая ногой, — если вы не будете отвечать мне категорически.

— Я слушаю моего отца, пусть он спрашивает, я буду отвечать.

— Сколько можете вы выставить войска через двадцать четыре часа?

— Десять тысяч, — с гордостью отвечал Антинагюэль.

— Все воины опытные?

— Все до одного.

— Чего вы требуете от меня за эту помощь?

— Отец мой это знает.

— Я принимаю все ваши условия, кроме одного.

— Какого?

— Отдать вам Вальдивию.

— А разве отец мой не получит вместо этой провинции другую?

— Каким образом?

— Не должен ли я помочь моему отцу завоевать Боливию?

— Да.

— Ну вот видите…

— Вы ошибаетесь, вождь, это не одно и то же; я могу увеличивать Чилийскую Область, но честь запрещает мне уменьшать ее.

— Пусть отец мой вспомнит, провинция Вальдивия была прежде ароканским утальманусом.

— Может быть, вождь; но если так, то и весь Чили был ароканским до открытия Америки.

— Отец мой ошибается.

— Я ошибаюсь?

— Сто лет назад, Синхирока завоевал чилийскую землю до Рио-Маулэ.

— Вы, как видно, хорошо знаете историю вашей страны, вождь, — заметил Бустаменте.

— Разве отец мой не знает истории своей страны?

— Не об этом идет дело; отвечайте мне прямо — принимаете ли вы мои предложения, да или нет?

Вождь размышлял с минуту.

— Говорите же, — продолжал Бустаменте, — время не ждет.

— Справедливо; я сейчас соберу совет, составленный из апо-ульменов и ульменов моей нации и передам им слова моего отца.

Бустаменте с трудом обуздал в себе движение гнева.

— Вы, без сомнения, шутите, вождь? — сказал он. — Ваши слова не могут быть серьезны.

— Антинагюэль первый токи своей нации, — отвечал индеец надменно, — он никогда не шутит.

— Но вы должны дать мне ответ сейчас, через несколько минут, — вскричал Бустаменте, — почем знать, может быть, мы принуждены будем выступить через час?

— Моя обязанность, так же, как и отца моего, увеличивать землю моего народа.

Послышался галоп приближавшейся лошади; Бустаменте бросился ко входу в палатку, где уже показался его адъютант. Лицо этого офицера было покрыто потом; на мундире его темнели пятна крови.

— Генерал!.. — сказал он задыхавшимся голосом.

— Молчать! — закричал Бустаменте, указывая ему на вождя, равнодушного по наружности, но следовавшего со вниманием за всеми его движениями. — Вождь, — обратился Бустаменте к Антинагюэлю, — я должен отдать приказания этому офицеру, приказания, не терпящие отлагательства; если вы мне позволите, мы через минуту будем продолжать наш разговор.

— Хорошо, — отвечал вождь, — пусть отец мой не беспокоится, я имею время ждать.

И, поклонившись, он медленно вышел из палатки.

— О! — прошептал Бустаменте. — Демон! Если когда-нибудь ты попадешься мне в руки!..

Но заметив, что гнев увлек его слишком далеко, он закусил губы и обернулся к офицеру, который оставался неподвижен:

— Ну! Диего, какие известия? Мы победители? Офицер покачал головой.

— Нет, — отвечал он, — Мрачные Сердца помешали.

— О! — вскричал Бустаменте. — Неужели я никогда не смогу раздавить их? Как это было?

— Враги построили баррикады, дон Тадео всем распоряжался.

— Дон Тадео! — вскричал Бустаменте.

— Да, тот, кого так неудачно расстреляли.

— О! Это война насмерть.

— Часть войска, увлеченная офицерами, подкупленными Мрачными Сердцами, перешла на их сторону. Теперь дерутся во всех улицах города с неслыханным ожесточением. Я должен был проехать сквозь град пуль, чтобы предупредить вас.

— Мы не можем терять ни минуты. Проклятие! — вскричал Бустаменте. — Я не оставлю камня на камне в этом проклятом городе!

— Да; но сначала нам надо завоевать его, а это дело трудное, генерал, клянусь вам, — отвечал старый солдат, всегда говоривший откровенно.

— Хорошо! Хорошо! — отвечал Бустаменте. — Прикажите бить тревогу. Пусть каждый кавалерист возьмет на лошадь пехотинца.

Дон Панчо Бустаменте был в ярости. Несколько минут он бегал по палатке как лютый зверь в клетке; это неожиданное сопротивление после принятых им мер предосторожности, взъярило его до крайности. Вдруг подняли полог палатки.

— Кто там? — закричал он. — А! Это вы, вождь… Ну! Что скажете вы, наконец?

— Я видел, как ушел ваш офицер и подумал, что, может быть, отец мой не прочь меня видеть, — отвечал индеец своим льстивым голосом.

— Это справедливо, вы правы, я в самом деле рад вас видеть; забудьте, что мы говорили, вождь; я принимаю все ваши условия — довольны вы на этот раз?