— Заткнись, — оборвал его Гарри. — И попроси мамочку искупать тебя.
— О'кей, — пальцы Чака сжались в кулаки. — Ты сам этого добился. Сейчас мы разнесем этот сарай, а потом примемся за тебя.
— Я бы этого не делал. — Гарри отодвинулся от стола на пару дюймов. — Тогда мне придется тебя наказать, а я не люблю бить маленьких мальчиков.
Чак схватил ближайший столик за угол и перевернул его. Стаканы и тарелки покатились на пол и разбились.
— Ломайте! — взревел Чак. — Все ломайте!
Не успел он закрыть рот, как Гарри уже выскользнул из-за стола. В следующее мгновение дубинка опустилась на правое предплечье Чака. Как сухое дерево, треснула кость. Чак упал на колени, вопя от боли. Гарри взглянул на остальных. Под его взглядом те попятились назад.
— Вон отсюда! — приказал Гарри. — Вон… Быстро!
Подростки не двинулись с места. Гарри шагнул вперед, и дубинка обрушилась на плечо другого юноши. Тот взвыл.
— Вон! — прорычал Гарри.
Девушка плюнула в Гарри, повернулась и выбежала на улицу, за ней — двое юношей помоложе и третий, потиравший ушибленное плечо. Гарри повернулся к всхлипывающему Чаку, все еще стоящему на коленях.
— Вон! — крикнул он. — Быстро!
Отпрянув от Гарри, Чак поднялся на ноги и поплелся к двери. Гарри вышел вслед за ним. Трое юношей и девушка бежали по улице. Никто из них не остановился, чтобы помочь Чаку.
Гарри закрыл дверь и, подойдя к бару, взглянул на спрятавшегося там беглеца.
— Они ушли. Думаю, вам надо что-нибудь выпить.
Тот поднялся на ноги. Он все еще дрожал.
— Я… Они убили бы меня, если б нашли. — Он облокотился на стойку.
— Успокойтесь.
Чтобы дать ему время прийти в себя, Гарри пошел к перевернутому столику и поставил его на место.
Из кухни появились Тони Морелли и Мария.
— Извините за беспорядок. — Гарри взглянул на девушку. — Я должен был вышвырнуть их до того, как они разбили посуду.
— Вы просто чудо! Я все видела. — Мария смотрела на него с обожанием. — Если бы не вы, тут не осталось бы камня на камне.
Гарри улыбнулся.
— Позаботьтесь, пожалуйста, о нашем приятеле. А то он истечет кровью.
Мария осмотрела порез, кивнула и убежала на кухню.
Морелли схватил руку Гарри и крепко ее пожал.
— Вы молодец! Все тут боятся этих подонков. Нам нужны такие парни, как вы.
Гарри смутился.
— Давайте выпьем, — предложил он и взглянул на незнакомца с гитарой. — Как насчет виски?
— Я — Рэнди Роуч. — Незнакомец протянул руку. — Да, я не откажусь от рюмочки.
— Гарри Митчелл. — Гарри пожал протянутую руку. — Налейте нам шотландского, — попросил он Морелли.
Просияв, итальянец зашел за стойку и наполнил рюмки.
Вернулась Мария с кастрюлькой теплой воды, полотенцем и пластырем. Она быстро остановила кровотечение и заклеила рану. Рэнди поблагодарил ее, взял рюмку и повернулся к Гарри.
— Спасибо. Им понравилась моя гитара. Я столкнулся с ними в миле от города. Мне удалось вырваться. Я бегаю чуть быстрее их, но, если бы не вы, я остался бы и без гитары и без работы.
Гарри отпил виски.
— Куда вы идете?
— Парадиз-сити. А вы?
— И я туда же. — Гарри взглянул на Рэнди: — Вы еще не ужинали? Тут прекрасно кормят.
Рэнди заказал спагетти и отбивную. Мужчины прошли к столику Гарри, а Морелли устремился на кухню.
— Мы можем пойти вместе. — Рэнди с надеждой взглянул на Гарри. — Вдвоем безопаснее.
— Конечно, — ответил тот.
Мария принесла спагетти и большой кусок яблочного пирога.
— Папа сказал, что все за счет ресторана. — Она поставила тарелки на стол. — И комната тоже.
— Но… послушайте, — хотел возразить Гарри, но Мария упрямо покачала головой: — Как папа сказал, так и будет, — и ушла на кухню.
Гарри взглянул на Рэнди и пожал плечами.
— Славные люди… Я мог бы и заплатить.
— Вы спасли их ресторан. Эти подростки — наркоманы. Если я смогу оказать вам услугу — только скажите. Даже не представляю, что бы я делал без гитары. Я зарабатываю ею на жизнь. — Он начал есть. — В Парадиз-сити меня ждет работа в отличном ресторане. У меня это будет уже третий сезон. Какие спагетти!
Гарри кивнул.
— И пирог не хуже. Когда вы должны начать?
— Как только доберусь туда. — Рэнди помолчал. — А вы ищете работу?
— Да. Я смогу там что-нибудь найти? Я не слишком привередлив.
Рэнди задумчиво посмотрел на него.
— Я могу познакомить вас с Соло. Это владелец ресторана. Во время сезона ему нужны люди. Вы умеете плавать?