— О, конечно. — Голди ослепительно улыбнулась, — но сейчас ты на чужой территории. Поэтому я и сказала Джеку, что ты сможешь ему помочь, не вовлекая в эту историю его самого.
Обдумав слова Голди, Лепски решил, что она в общем-то права.
Он вытащил из кармана записную книжку.
— Опиши мне лодку.
— Длиной сорок футов, корпус выкрашен в белый цвет, кубрик — в красный. Название и порт приписки написаны красным: "Глория-2. Веро Бич".
— Моторы?
— Два дизеля, если тебе это что-то говорит.
— Команда?
— Ганс Ларсен, двадцать два года, высокий блондин, датчанин. Джейси Смит, низенький, тощий, со сломанным носом, негр.
Лепски оторвался от книжки.
— Из тебя вышел бы хороший детектив.
— Кому хочется быть хорошим детективом! — фыркнула Голди.
Лепски нахмурился.
— Кого боялся Лысый?
— Всех…
Лепски вновь взглянул на нее.
— Если ты будешь крутить, я брошу тебя волкам. Продолжай говорить, и мы останемся друзьями. Иначе окажешься в каталажке.
Голди презрительно улыбнулась.
— Проснись, Лепски! Ты на чужой территории. Попробуй отвести меня в участок. Лейси смешает тебя с дерьмом.
В горле детектива что-то булькнуло.
— Ладно, не будем спорить. Итак, Лысый кого-то боялся. Каждый встречный говорит мне об этом. Но, чтобы найти лодку, я должен знать, кого именно. Иначе у меня ничего не получится.
— Я не знаю, Джек — тоже. Да, Лысый был очень напуган. Он отхватил большой кусок. Как оказалось, слишком большой.
— Откуда тебе это известно?
— Лысый говорил, что провернул самое крупное дело в своей жизни.
— Что это за дело?
— Мы еще не сошли с ума, чтобы спрашивать его об этом, — огрызнулась Голди.
Лепски решил, что она говорит правду.
— Пятнадцать минут назад неизвестный ворвался в комнату Мей Ленгли и прострелил ей голову. Ты об этом знаешь, не так ли?
— Да. Нам с Джеком приходится быть в курсе всего, что происходит вокруг… Нам позвонил один знакомый.
— А если бы Мей не получила пулю, ты бы молчала?
Голди взяла сигарету и дрожащей рукой поднесла к ней горящую спичку.
— В этом-то все и дело. (Впервые Лепски заметил страх, промелькнувший в ее глазах). Кто-то затыкает рты. Чем ты сможешь нам помочь, Лепски?
— Пока ничем, — не колеблясь, ответил детектив. — Подумай сама, детка. Если ты не сможешь сказать, кто испугал Лысого и убил Мей — я бессилен.
— Я рассказала тебе все, что знала.
Лепски чувствовал: пора уезжать. Каждая лишняя минута на участке Лейси грозила обернуться бедой. Он встал.
— Послушай, Голди, прежде чем Мей застрелили, она успела сказать, что лодка, нанятая Лысым, затонула. Мне неизвестно, откуда Мей узнала об этом. Но она сказала, что лодка затонула. Кто-то расстрелял ее. Подумай, Голди, кто? Пусть подумает и Джек, если, конечно, у него есть мозги. Если вы что-то узнаете — звоните мне в полицейское управление.
— Значит, ты с самого начала знал, что лодка затонула? — рассердилась Голди.
— Не шуми, детка. Этим ты ничего не изменишь.
Лепски сбежал по ступенькам, сел в машину и помчался в Парадиз-сити.
Глава 7
С помощью Чарли и Майка Гарри установил металлические опоры для вышки.
— О'кей, парни. — Гарри улыбнулся. — Пусть цемент подсохнет, а завтра мы поставим стойки. — И он поплыл к берегу.
Как только Гарри сел на высокий стул у стойки бара, Джо поставил перед ним запотевшую бутылку кока-колы.
— Я видел, как вы работали там, мистер Гарри, — сказал он. — Жарковато, а?
Гарри выпил ледяной напиток.
— Это точно. Еще одну бутылочку, Джо. Соло не вернулся?
— Еще нет. (На стойке появилась вторая бутылка). Мистер Гарри…
Тот вопросительно взглянул на высокого, атлетически сложенного негра.
— В чем дело, Джо?
Бармен помялся, взглянул на автомобильную стоянку, затем вновь повернулся к Гарри.
— Я однажды выиграл серебряную медаль в тройном прыжке на чемпионате Штатов, мистер Гарри.
— Неужели, Джо? — Гарри улыбнулся. — Поздравляю.
— Я хочу сказать, между нами есть что-то общее, мистер Гарри.
— Перестань называть меня мистером. Разумеется, у нас много общего.
Джо покачал головой.
— Не так уж и много, но, во всяком случае, мы оба спортсмены.
— Это точно. — Гарри никак не мог понять, к чему бармен завел этот разговор. — Джо, тебя что-то тревожит?
— Да. — Бармен вновь взглянул на автомобильную стоянку и наклонился к Гарри. — Вам бы лучше уехать отсюда, мистер Гарри.