Выбрать главу

ст. 19

Скончался он опять (ПБ)

Печатные варианты:

ст. 5

Толпы сих плакальщиц, поднявши вой (Тр)

ст. 7

В дом провожали вечной (Тр)

ст. 14–15

Молитвы мы с собой такие носим:

Покойник встанет в сей же час (Тр)

ст. 20

В живом здесь не было в нем проку никакого (Тр)

ст. 42

Как много богачей, которых смерть одна (Тр)

XXIII

Трудолюбивый медведь

Впервые напечатана в «Журнале древней и новой словесности», СПБ, 1818 г., ч. I, № 3, стр. 179–180, под названием «Медведь и Мужик»; написана не позднее июня 1818 г. (ценз. разр. от 3 июля 1818 г.).

XXIV

Сочинитель и разбойник

Впервые напечатана в брошюре «Три новые басни И. А. Крылова, читанные в торжественном собрании Публичной библиотеки января 2 дня 1817 г.», СПБ, 1817 г., стр. 8-11; написана не позднее декабря 1816 г. Автограф: ПБ 13. Французский перевод басни Крылова, сделанный Ксавье-де-Местром в «Русской антологии» («L`anthologie russe», Paris, 1823), вызвал полемику во французской критике, увидевшей в Сочинителе намек на Вольтера. Сам Крылов отрицал применение его басни к Вольтеру и, как сообщал Ю. Нелединский-Мелецкий в письме к А. Оболенскому, говорил, что «и в голове у него не было» «метить в Вольтера» (письмо от 20 декабря 1823 г.). В ответ на упреки французской критики Я. Толстой издал в Париже особую брошюру в защиту Крылова, отрицая в ней отнесение басни «Сочинитель и Разбойник» к Вольтеру («Quelques pages sur l`anthologie russe», Р., 1824).

Рукописные варианты:

ст. 8

Вселял безбожие, укоренял разврат (ПБ)

ст. 17

Дров под Разбойника большой костер ввалили (ПБ; ТНБ — Е)

ст. 38

[Безумец! Ты ли говорит она] (ПД 69)

ст. 57

[Родство, супружество, начальства, власти] (ПБ)

ст. 59

И связи разрывал святые обществ? — Ты (ПБ)

ст. 63

И вон, упоена твоим ученьем (ПБ; ТНБ — И)

вм. ст. 71–72

А сколько впредь еще случится

От книг твоих на свете зол.

Ужель ты счел? (ПБ; ТНБ)

ст. 75

И крышкою нахлопнула котел. (ПБ; ТНБ — И)

XXV

Ягненок

Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 91–92; написана не позднее начала марта 1819 г. Автограф: ПД 67. По указанию В. А. Олениной эта басня была написана Крыловым для ее сестры Анны Алексеевны, которой в это время было около десяти лет (см. «Литературный архив», СПБ, 1902 г., стр. 75).

Рукописные варианты (ПД):

ст. 6

[При добром поведенье]

ст. 15

Ужли же не глядеть? Ужель не улыбаться?

ст. 33

Взревели, кинулись к нему, свалили с ног (Е)

ст. 40

Потом он стал хиреть, а там совсем зачах

Книга седьмая

I

Совет мышей

Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г., стр. 23–24; написана не позднее начала марта 1811 г. Возможно, что в этой басне Крылов имел в виду Государственный совет, образованный с 1 января 1810 г., насмешливо-ироническое отношение к которому нашло свое выражение в басне «Квартет». Пушкин в письме к П. Вяземскому (около 7 ноября 1825 г.) цитировал: «Молчи! все знаю я сама, да эта крыса мне кума».

Печатные варианты:

ст.6

И для того Совет назначено составить (В)

ст. 13–14

Да, впрочем, об уме мы сами часто судим (В)

По бороде. (В)

вм. ст. 36–37

У всех

По ней одной подымут нас на смех:

Какой же с ней в делах нам будет и успех? (В — Е)

ст. 38

Она не только нас, подполицу всю сгубит. (В — И)

II

Мельник

Впервые напечатана в «Полярной звезде» на 1825 г., стр, 374–375, написана не позднее конца 1823 г-.— начала января 1824 г. По вопросу о датировке этой басни, а также других, впервые напечатанных в седьмой книге басен издания 1825 г., см. вступительную заметку. Автографы: ПД 42 (I — 47 л., II — 44 л., III — 45 л., IV — 43 л., V — 42 л.).

Рукописные варианты:

ст. 4–5

Но Мельник мой не думает тужить,

А течь меж тем сильнее становится (II)

ст. 11–15

И ею мельница моя богата.

Глядишь, вода уж льет как из ушата.

Хилится мельница совсем,

Едва, едва уж жорнов служит. (III)

ст. 14

И стала мельница совсем (II)

ст. 16

Мой Мельник охает и тужит (II)

ст. 17

[И думает, как воду удержать] (V)

ст. 18–19

Вот, ходя у реки, осматривает течь,

Он видит, что к воде пришли напиться куры (III)

Первый вариант заключения (ПД II, III):
   Что этим я хотел сказать?Есть люди — эта баснь им сделана в улику:Им тысячей не жаль для прихотей своих —На дело ж попроси копейку — то от них   Не оберешься крику,А с бережью такой — диковинка ль, что дом    Скорешенько пойдет вверх дном.
Второй вариант (ПД IV):
[Есть люди — эта баснь пусть будет им в улику —   На прихоть тысячми они сорят.Спроси на дело рубль — заспорят, зашумят,   И ты от них не оберешься крику.
А с бережью такой — диковинка ль, что дом   Скорешенько пойдет вверх дном.]
Третий вариант (ПД IV):
   Что этим я хотел сказать:Есть люди, — эта баснь им сделана в подарок,—На прихоть тысячи ничто для них сорить,А думают хозяйству подспорить,Коль свечки сберегут огарок.

III

Булыжник и алмаз

Впервые напечатана в «Северной пчеле», 1825 г., У«1, от 1 января, стр. 3; написана не позднее 1823 г. (см. вступит, заметку). Автографы: ПД 65, ПБ 8.

Рукописные варианты (ПД):