Выбрать главу

Алварец

Желал бы я узнать, зачем сюда Эмилия здороваться нейдет; Уж верно плачет о своем любезном Иль с цитрою мечтает на балконе.[29] Вот дочери! От них забот гора, А нет ни утешенья, ни добра.

Донна Мария (оборачиваясь)

Как думаешь, любезный мой супруг, Идет ли мне вот это ожерелье И можно ли так показаться в люди? Оно не дурно!..

Алварец

Всё к тебе идет. И если б ты явилась мне теперь В измаранном и самом гадком платье, То, я клянусь мечом отцовским, Любил бы я тебя как прежде И столько же прекрасна ты б казалась Моим глазам.

Донна Мария

Неужли? Ах, мой милый!..

(В сторону)

Он думает, что только для него Я одеваюсь, как прилично мне. Возможно ль быть самолюбиву так, Возможно ль быть так глупу – как мужья?.. Да странно, что так много требуют от нас; Ужель мы созданы блистать красой своею Для одного лишь в свете?

Алварец

Говорил я Тебе уж о намеренье своем Иль нет?..

Донна Мария

А что такое?

Алварец

Слушай: Хочу я замуж выдать дочь свою; Боюсь, чтоб не ушла она с Фернандо, Жених готов: богат он и умен…

Донна Мария

Ах, милый друг, не рано ли? Нет, погоди – она так молода.

Алварец

Да слушай: ведь жених-то редкий; Он храбр, в честях, любезен и богат…

Донна Мария

Да хочет ли он сам жениться?

Алварец

Я покажу тебе письмо его, Оно вот в этом ящике лежало.

(Хочет отпереть ящик у стола. Мария смущенная подходит. Он дергает.)

Да что ж? – он заперт у тебя – дай ключ…

Донна Мария

Что хочешь ты?

Алварец

Дай ключ!

Донна Мария

Что?

Алварец

Ключ мне!

Донна Мария

Ключ? Ах, боже мой, я, верно, затеряла! Да после мы найдем…

Алварец

Как после! Для чего Не тотчас?

Донна Мария (в сторону)

Если он увидит, я пропала!

(Ему)

Да после я найду письмо твое!.. Зачем сердиться из пустого – как смешно!..

Алварец

И ключ потерян? Черт возьми! Досадно!

Слуга (входит)

Ждет лошадь у крыльца. И всё готово…

Алварец

А я совсем забыл, что надо ехать; Прощай, моя Мария, – до свиданья.

(Целует ее и уходит.)

Донна Мария (одна)

Ах! Наконец от сердца отлегло!.. Переложу в другое место я Подарок патера Сорриния с письмом Его.

(Вынимает ключ из<-за> пазухи и отпирает, взяв коробку с жемчугом.)

Прекрасный жемчуг, нечего сказать!.. Алмазы в кольцах точно звезды блещут! За это мне не должно помешать Увесть Эмилию!.. О! Старый сластолюбец, Богат ты… оттого твои подарки малы; Но так и быть, согласна я На предложение твое, Соррини!.. Эмилия самой мне надоела. Но, впрочем, этим ей не много зла Я сделаю… невинной девушке Приятно быть любимой стариком, Как старой молодым; затем, Что пылкость одного бесчувствие другого Обыкновенно заменяет!.. Наскучила уж мне Эмилия давно. Покуда здесь она, боюсь Я пригласить к себе кого-нибудь. И хорошо, что патер захотел Избавить от нее; и жалко только, Что мужа моего увесть никто не хочет!..

(Смотрит на ящик Сорриния.)

Какое множество природных недостатков Покроют эти малые алмазы, Как много теней в блеске их потонет!.. И за подобное благодеянье Мне не пожертвовать бессмысленной девчонкой, Которая ребяческой любовью Вскружила голову свою? – ха! Ха! Ха! Ха!

(Смотрит письмо Сорриния, которое было в ящике.)

Мой муж, я думаю, уехал на́долго, И нынче наш монах пришлет людей, Которым и вручу подарок свой! А для меня же лучше, чтоб Соррини Ее имел, чем муж законный. Алмазы, жемчуг градом на меня Посыплются, и я поеду в город, И удивленье поразит моих соперниц, Когда явлюсь в арену; я сто глаз У них украду силой красоты… Никто не отгадает, что сей жемчуг Ценою слез невинных куплен!.. Но! – я придумала. В Мадрит отправлюсь, Там получу прощение грехов, И совесть успокоится моя…

(Ставит ящик с жемчугом на кровать и оборачивается. Эмилия входит бледная, в черном платье, в черном покрывале и<с> крестиком на груди своей.)

Донна Мария

Здорова ли, моя Эмилия? Как ты спала?..

Эмилия

Благодарю вас; Спросите лучше, как я не спала. Уж сон давно бежит моих ресниц… С тех пор…
вернуться

29

Цитра – старинный испанский музыкальный струнный инструмент.