(Глядя на ребенка.)
Даже и сонный смеется! Живчик! Ангельчик! В маму пошел! Счастливчик! Ротик-то! Носик-то! — Весь с кулак! Так бы и съела тебя! Уж как С ней мы мечтали об этом сыне! Всех-то невест…Входит Слуга.
Слуга
Отошла графиня.Дворецкий
Царствие божье!(Выходит.)
Нянюшка
Венец. Конец.(Плача.)
Я ж снаряжала их под венец! Солнышко! Боженька! Ангел кроткий!(Над колыбелью.)
Вот мы с тобою, сынок, сиротки. Спи, богоданный сыночек мой! Я побаюкаю, — не впервой…(Поет.)
Люлька вправо, Люлька влево. А у нас с короной — метки. Будем мы, как наши предки, С королем ходить на приступ, И на бал — с королевой. — Люлька вправо, Люлька влево. — С королем — на охоту, С королевой — на ужин. А кому мальчик нужен? — Люлька вправо, Люлька влево. — Королевам он нужен, Королям, королевам. Даст ему королева С бел-груди своей розу. «Вспомяни мою розу». — Люлька вправо, Люлька влево. — «Как настанет час грозный Королям, королевам…» Люлька вправо — и влево, Люлька вправо — и влево…(Засыпает, во сне роняет чепец.)
Влетает шелковым розовым вихрем Фортуна, во образе маркизы де Помпадур.
Фортуна
Все спят, одна в ночи спешит Моя крылатая стопа. Как райские врата — мой взгляд, А говорят, что я слепа.(Наклоняясь над колыбелью.)
Здравствуй, дитя! Царствуй, дитя! Нянька спит, мамка спит, Мать лежит, не дыша. Но Фортуна пришла, — Будешь цел, будешь сыт! По кустам — терновника Смело беги — босым! Ты Фортуны сын И любовник. Розовой пылью Глазки тебе засыплю, Розовой цепью Ножки тебе опутаю…(Подымает над головой рог изобилия.)
Рог изобилия — взвейся! Лейтесь рдяным потоком Розы в сию колыбель.(Колыбель скрывается под розами. Ловя на лету прекраснейшую, последнюю — и грозя ей пальчиком.)
Роза, роза, Спрячь занозу! Мальчик, бойся Тронной розы! Роза — кровь, Роза — плен, Роза — рок непреклонный! Рви все розы, но тронной Розы — бойся, Лозэн! Может стать В страшный час Роза — смертною ризой…(К нянюшке, которая только что проснулась и еще не понимает, в чем дело.)
Что, няня, выспались?Нянюшка
(всплескивая руками)
Святой Исус! Маркиза Де Помпадур! А я-то без чепца!(Торопливо надевает чепец.)
Маркиза де Помпадур
Пока вы спали, вашего птенца Я побаюкала…Нянюшка
(со вздохом)
Скончалась наша мама.Маркиза де Помпадур
Да, знаю, знаю, потому и прямо Сюда прошла, минуя смерть —(Указывает на колыбель.)
На жизнь Полюбоваться. Будущее наше Что будет — здравствуй! Что прошло — прости!(Наклоняется над колыбелью.)
Прекрасное дитя! Дай Бог расти Вам и цвести — златого утра краше! Прощайте, нянюшка!Нянюшка
А хлеб и соль? А на покойницу взглянуть?Маркиза де Помпадур
На слезы? Нет, не охотница — и ждет король. Ах, я рассыпала все розы!(Нянюшке.)
Несчастному вдовцу и всем родным Мой вздох и соболезнованья…(Целуя ребенка в лоб.)
Тебе ж Фортуны поцелуй — и с ним Страшнейший из даров — очарованье! Первый луч зари.Занавес
Картина вторая Боевое крещение
Vous avez beaucoup d'avantages pour plaire aux femmes; profitez en pour leur plaire et soyez convaincu que la регtе d'une peut toujours être réрaréе par une аutrе.
Duc de Lauzun. Mémoires[5]Очаровательный розовый будуар XVIII века. На туалете, у овального зеркала с амурами и голубками, шкатулки, флаконы, пудреницы, баночки румян. На полу, прислоненная к розовой кушетке, гитара с розовыми лентами. Розы на потолке, розы на ковре, розы — гроздьями — в вазах, розы — гирляндами — на стенах, розы — везде, розы — повсюду. Сплошная роза. — На столике два бокала шампанского, в одном — недопитом — роза. Вечер. Горят свечи. Маркиза д’Эспарбэс и герцог Лозэн играют в шахматы.
Маркиза Д’Эспарбэс
(двигая коня)
Из рая в рай, из плена в плен… Цепь розовых измен, Лозэн! Что при дворе сегодня? Нет новинок? Еще не изменил король? До ре ми фа… ре ми фа соль…