— Да, мисс, для меня — да. Я узнал, что мистер Джеймс Брустер вчера женился.
— Это ваш друг?
— Сын джентльмена, который много лет назад, в Нью-Йорке, был дружен с моим тогдашним хозяином.
— Понятно. В ранний, или американский, период вашей жизни.
— У меня появилось что-то вроде хобби — слежу, как складывается семейная жизнь у сыновей тогдашних знакомых Дж. Дж. Бэньяна. По старой памяти, полагаю.
— Такая привязчивость делает вам честь. Бэньяна? Он имеет какое-нибудь отношение к Роско Бэньяну, который поселился в Шипли?
— Это его отец, мисс. Богатейший человек. Как остальные, он много потерял на биржевом крахе 1929-го года, но, по моим прикидкам, после уплаты налога на наследство молодой мистер Бэньян получил миллионов двадцать.
— Ух ты! А дядя Джордж говорит, он торговался, как на восточном базаре. Он ведь не женат?
— Не женат, мисс.
— Ну, подарочек кому-то достанется!
— Думаю, вы правы, мисс, если он не сильно изменился с тех пор, как я служил у его отца. Отвратительнейший был мальчишка.
— Вот уж точно! Про Роско Бэньяна я такого могу нарассказать!
— Вы, мисс? Когда вы успели с ним познакомиться?
— В ранний, или американский, период моей жизни. А вы не знали, что в начале войны меня с кучей других детей эвакуировали в Америку?
— Не знал, мисс. Я отошел отдел и, когда начались военные действия, уже не служил у его милости.
— Так вот, меня эвакуировали. Дядя Джордж отправил, добрые люди приняли. Лето добрые люди проводили в Мидоухэмптоне. У Бэньянов там дом. В ваше время он уже был?
— Да, мисс. Мы каждое лето выезжали туда в середине июня и оставались до Дня Труда. Очаровательнейшее место.
— Мне бы оно больше понравилось, если б не Роско. Этот гад отравил мне всю тамошнюю жизнь. Завел подлую привычку — там все купались в пруду, а он подплывает ко мне и топит. Как-то продержал под водой столько, что я раздулась, словно газометр, успела всю жизнь вспомнить, но один божественный мальчик сказал — не отпустишь, башку сверну. Отпустил, конечно, а я все равно вижу его в страшных снах. И вот, он объявляется здесь и выгоняет меня из родного дома! В странном мире мы живем, мистер Кеггс.
— Золотые слова!
— Ладно, теперь ничего не поделаешь, — сказала Джейн. — Ой, а это кто?
— Мисс?
Джейн стояла перед столиком.
— Вот: «С любовью, Элейн». Она ведь сегодня появилась?
— Точнее, мисс, я получил ее вчера.
— Кто это?
— Моя племянница Эмма, мисс.
— Тут написано Элейн.
— Ее сценический псевдоним — Элейн Донн.
— Она актриса? Неудивительно, с таким-то лицом. Красавица!
— Да, многие восхищаются.
— Эмма Кеггс?
— Билсон, мисс. Ее мать, моя сестра Флосси, замужем за Уилберфорсом Билсоном.
Джейн притихла, ошеломленная вестью, что у сверхчеловека есть сестра по имени Флосси. Интересно, как же она его называет — неужели Гас? В это время снаружи послышались тяжелые шаги.
— Дядя Джордж изволили выйти, — сказала Джейн. — Надо пойти, приготовить ему завтрак.
Пухлое лицо Кеггса омрачила тень. Бывший дворецкий поневоле смирился, что обедневший лорд Аффенхем из экономии живет в пригороде, но душа его содрогалась, когда племянница его милости пачкала руки стряпней. Огастес Кеггс хоть и провел значительную часть жизни в Америке, сохранил глубокое почтение к родной аристократии.
— Мне очень неприятно, что вам приходится стряпать, мисс.
— Должен же кто-то, раз ваша миссис Браун больна. И не говорите, что у меня плохо получается.
— Вы стряпаете прекрасно, мисс.
— Дома набила руку. У нас вечно не было кухарки. Кеггс ностальгически вздохнул.
— Когда я был дворецким в Шипли-холл, у его милости насчитывалось десять человек прислуги.
— А взгляните на него сейчас! Трудные времена настали. Година испытаний.
— Золотые слова.
— А все-таки мы уютно здесь устроились. Вот уж повезло, прибиться в такую тихую гавань! После Шипли это — лучшее место на свете. Здесь почти как в деревне. Только бы денег чуть побольше…
— Подождите, мисс, его милость продаст картины…
— А, вы уже слышали?
— Милорд сообщил мне вчера вечером, когда мы шли из «Зеленого Льва». Он надеется таким способом восстановить семейный достаток.
— Надеяться не вредно, — сказала Джейн и пошла жарить яичницу.
После ее ухода Кеггс некоторое время пребывал в глубокой задумчивости, потом подошел к столу, вынул из ящика кожаный блокнот, раскрыл на списке имен и поставил возле одного галочку. То был Джеймс Барр Брустер (единственный сын покойного Джона Уолдо Брустера), который вчера сочетался браком с Сибил, дочерью полковника и миссис Р. Г. Фоншо-Чодвик из Падубов, Челтнем.