Выбрать главу
А ночью кто-то в воде плеснул Со скользкой пристани соскользнул; Когда беднягу нашли потом, Кишели крабы кишмя на нем.
Перевод В. Корнилова
РАЗГОВОР НА ЗАРЕ
(1910)
Он спать не мог, была она Неприбрана, погружена В печаль и мрак; Зарей горел проем окна.
Глядело на залив окно, Светло в отеле было, но Он, сделав шаг, Раздвинул шторы все равно.
И луч багровый в тот же миг Нашел, окрасил их двоих И докрасна Ожег огнем подушки их.
«Родная, что произошло? Всю ночь меня к тебе влекло, А ты, жена, Меня отталкивала зло».
«Мой муж, кого сравнить с тобой? Ты так был терпелив со мной, Ждал столько лет, Что стану я твоей женой».
Ее луч солнца освещал. «Скажи мне: в чем твоя печаль? Открой секрет: Чего тебе не обещал?»
«Ты делал все (каприз любой Оплачен наперед тобой), И не счета Меня гнетет иная боль».
«Все то, что нажил я трудом, Тебе останется потом, И нищета За милю обойдет твой дом».
«О да, — ответила она, Я знаю, мне воздашь сполна, Как знаю то, Что вечны солнце и луна…»
«Тогда ответь мне, отчего ж К стене, а не ко мне ты льнешь? Скажи: на что Медовый месяц наш похож?
А может, у тебя был друг, Но что-то изменилось вдруг, Вы разошлись И в том твоих причина мук?»
Стояла долго тишина, Лишь билась о берег волна, Взметаясь ввысь. И начала рассказ она:
«Давно был брошен милый мой Своей преступною женой; Исчадье зла, Она окончила тюрьмой…
Я дорога была ему, Но, заключенная в тюрьму, Жена была Преградой счастью моему.
И потому в расцвете лет Я твердо отвечала „нет“ Тебе и всем, И мне сулили бездну бед.
Но вот, когда уехал друг, Меня вдруг охватил испуг… Зачем, зачем Твоей женой я стала вдруг?!
Теперь припомни: ты вчера Бродил по палубе с утра, А на корме Был гроб; на нем венков гора.
В то утро мы гуляли врозь И ненароком удалось Услышать мне, Кто спит под насыпью из роз.
Вуаль я не сняла, и он Меня не видел, веры полн, Что для меня Теперь уж он освобожден.
На этом острове она Останется, где рождена. Но страсть моя Ему уже не суждена».
«Ты с ним бы счастлива была?» Но что в ответ сказать могла Она ему, Не причинив при этом зла?
«Муж не сухарь, а весельчак?» С ним спорить не могла никак, Хоть потому, Что и сама считала так.
«Меня назвал он „дорогой“ И клялся мне любимый мой, Что все равно Он обвенчается со мной.
Ждет свадьбы он, трепещет весь; Могу его письмо прочесть, Меня оно Нашло, пересланное, здесь.
Решилась я на смелый шаг: Бежать к нему, ведь только так Ты, честен, строг, Расторгнешь наш нелепый брак.
Хотя нотацию прочел Ты мне, что брак наш заключен На вечный срок И страсть тут вовсе ни при чем,
Но мы не связаны судьбой! Ты разведи меня с собой! Бог не убьет Им порожденную любовь!»
Муж, помолчав, сказал в ответ: «Идиллии в помине нет, И вот грядет Уже трагедия на свет.
Однако снова поклянусь, Что не расторгну наш союз; Твоим страстям Не разорвать семейных уз».
Она ответила: «Молю: Не погуби судьбу мою, Иначе срам Падет на голову твою».
«Но почему он должен пасть? Ты начала рассказ про страсть, И я не прочь Услышать и вторую часть».
«Поскольку наш законный брак Не близился, а было так Нам жить невмочь, Мы сделали отважный шаг.
Хоть в церкви был погашен свет, Друг другу принесли обет Мы в эту ночь, И Богу ведом наш секрет».
«Ты тайная его жена?» «Да». И настала тишина. Он встал как столб. «И все ж ты быть моей должна».
«Но я ведь вышла за тебя Лишь потому, что я слаба, А также чтоб От срама уберечь себя».
«Но кто же знал, кроме тебя, О клятве возле алтаря?» «Меня жег страх, Что я ношу в себе дитя.
Ведь я не первая, увы, Кто покрывает грех любви. Сотрутся в прах Все добродетели твои…
Он бледен был вчера, но вновь Я поняла, что он любовь Ко мне сберег, Союз мой с ним сильней оков!..»
«Как твой рассказ я перенес, Постыдных не проливши слез, Мне невдомек, Но слушай — говорю всерьез.
Да, я нотацию прочел, Что договор наш заключен На вечный срок, А страсть тут вовсе ни при чем.
Хотя наш брачный договор Тобой запятнан с давних пор, Надеюсь, ты Сумеешь спрятать свой позор.
О нем известно только нам; Я буду бдителен, упрям; Оставь мечты: Свободы я тебе не дам.
А если плод твоих утех Появится, прикрою грех, Его дитя Моим останется для всех.
Еще узнаешь норов мой: Сбежишь — пренебрегу молвой И не шутя Бунт усмирю, верну домой…»
«Довольно… Я твоя раба… Такая уж моя судьба, И мне житья Не будет больше без тебя».
«Клянись мне идола изгнать!» И на пол на колени встать Велел ей он. «Так. А теперь ложись в кровать.
И помни, что любовь твою Я изведу, в тебе убью И выбью вон, Потом вобью любовь свою.