Выбрать главу

Добрый день, мой дорогой господин Арбузов! (итал., франц.)

(обратно)

8

репетицию — фр

(обратно)

9

О, без сомнения — фр.

(обратно)

10

смелый человек — фр.

(обратно)

11

И затем — фр.

(обратно)

12

трицепс, трехглавая мышца плеча — лат.

(обратно)

13

Это скотина, спекулянт (франц.)

(обратно)

14

портной (франц.)

(обратно)

15

в сердце (франц.)

(обратно)

16

темперамент (франц.)

(обратно)

17

кнутом (нем.)

(обратно)

18

большой скандал (нем.)

(обратно)

19

Пропади он пропадом! (нем.)

(обратно)

20

Работа. Лошадь. Клоун — нем.

(обратно)

21

Борьба — нем.

(обратно)

22

Ну как, господин Арбузов? — фр.

(обратно)

23

Прекрасно! — англ.

(обратно)

24

Быстро! — итал.

(обратно)

25

Внимание! — итал.

(обратно)

26

Вперед! — фр.

(обратно)

27

Ловкие приемы, фокусы (от нем, Kunstück).

(обратно)

28

Здесь: законы (лат.).

(обратно)

29

Шнуровой мастер. (Примеч. А. И. Куприна.)

(обратно)

30

Балагула — экипаж для дальних переездов. Балагулой также называют и хозяина такого экипажа или ямщика. (Примеч. А. И. Куприна.)

(обратно)

31

Род богослужебною песнопения.

(обратно)

32

Детская игра (нем. Kinderspiel).

(обратно)

33

пренебрегали — от франц. negliger.

(обратно)

34

и так далее и так далее (франц. еt саеtera).

(обратно)

35

Переменим тему (от франц. passons).

(обратно)

36

Вы очень любезны (от франц. Vuos etes tres aimable).

(обратно)

37

звезду — фр.

(обратно)

38

под Генриха Четвертого — фр.

(обратно)

39

бесцеремонно — фр.

(обратно)

40

Ваше здоровье! — нем.

(обратно)

41

очень благодарен — фр.

(обратно)

42

До свиданья — искаж. фр.

(обратно)

43

«Пчела жужжит, муха летает» — фр. l abeille bourdonne, la mouche vole.

(обратно)