Карнавал*
Огонек. – Пг., 1918. № 15. С. 9–12. Печатается по этой публикации. В «правдинские» СС не входил.
Отряды ландскнехтов и рейтаров – пеших и конных воинов.
Старик ходит по кругу*
Чертова перечница (орган вежливого протеста и молчаливого отчаяния). – Пг., 1918. № 2. Печатается по первой публикации. В «правдинские» СС не входил.
Корнет (дореволюц.) – первый офицерский чин в кавалерии (соответствует подпоручику в пехоте).
Пять верст в час – около 5,3 км/час (верста – русская мера длины: 1,0668 км).
…станет Иерусалимом крестоносцев – здесь: станет главным городом той местности.
Вперед и назад*
Феерический рассказ // Честное слово (газ. вне партий и влияний: политика, общественность, литература, искусство). – М., 1918. 1 и 2 авг. Печатается по этой публикации.
Скромное о великом*
(Памяти Л. Н. Толстого) // Мир (газ). – М., 1918. II сент. Печатается по этой публикации.
Л. Толстого и Пушкина Грин называл в ряду самых любимых русских писателей. А. С. Грину принадлежит также заметка, написанная к 125-летию со дня рождения поэта (в мае 1924 г.) под названием «Воспоминания об А. С. Пушкине». Здесь он писал: «…Когда я думаю о А. С. Пушкине, немедленно и отчетливо представляется мне та Россия, которую я люблю и знаю. Я знаю его всю жизнь, с той поры, как начал читать… Я слышал, что где-то в воздухе одиноко бродит картинный вопрос: „Современен ли А. С. Пушкин?“ То есть: „Современна ли природа? Страсть? Чувства? Любовь? Современны ли люди вообще?“ Пусть ответят те, кто заведуют отделом любопытных вопросов…» (Литературная газета. – М., 1962, 10 февр.).
Волшебное безобразие*
Пламя. – Пг., 1919. № 52. С. 13. Печатается по ПСС– Т. 8. Окно в лесу. Л., 1929.
Истребитель*
Пламя. – Пг., 1919. № 60. С. 4–5. Печатается по сб.: Грин А. С. Огонь и вода: Рассказы. – М.: Федерация, 1930.
Гриф*
Красный милиционер (газета). – Пг., 1921. № I. С. 10–12. Печатается по этой публикации.
Состязание в Лиссе*
Красный милиционер. – Пг., 1921. № 2/3. С. 27–30. Печатается по ПСС– Т. 8. Окно в лесу: Рассказы. – Л., 1929.
По воспоминаниям В. П. Калицкой, рассказ был написан вскоре после авиационной недели в Петербурге, проходившей 25 апр. – 2 мая 1910 г. (см.: Воспоминания об Александре Грине. – Л., 1972. С. 171–173). Является как бы первым «подходом» к тематике романа «Блистающий мир» (1923).
Новогодний праздник отца и маленькой дочери*
Красная газета. Веч. вып. – Пг., 1922. 30 дек. Печатается по этому изданию. Публиковался под названием «Праздник отца и маленькой дочери» // Комсомольская правда. – М., 1962, 7 янв.
Тифозный пунктир*
Литературное приложение к газете «Накануне» (печаталась в Берлине, распродавалась в киосках Советского Союза) – 1922, 3 дек. Главой московской конторы газеты был Н. С. Калменс, ее московским корреспондентом – Эм. Миндлин, – оба высоко ценили творчество Грина. В Берлине «литературное приложение» к газете редактировал А. Н. Толстой – он и опубликовал рассказ. Рассказ примыкает к ряду автобиографических. Главное из того, что в нем происходило с Грином в действительности: служба в армейском обозе, заболевание тифом и эвакуация в санитарном поезде из-под Пскова в Петроград. В последующем, уже в жизненной истории самого писателя – был еще и тифозный барак. И тогда появился М. Горький, который посылал туда продукты, следил за лечением, а потом помог получить комнату в Доме искусств на Мойке и работу в издательстве Гржебина. Рассказ «Тифозный пунктир» был забыт и затерян. Найден англичанкой Кристин Томас и опубликован (со вступительной статьей В. М. Россельса) в газете «Литературная Россия» 21 янв. 1972 г. Печатается по этой публикации.
Виванти Анни (1868–1942) – итало-английская писательница, автор занимательных романов, отразивших нравы буржуазно-аристократического мира. Лучший роман – «Пожиратели» (у Грина назван «Поглотители») написан по-английски и ею же переведен на итальянский язык; большой успех имел также ее «Роман Марии Тарновской», написанный по-французски (на русский переведен в 1912 г.).