Флора
Какие тайны? Что, сеньора,
Узнали вы из разговора?
Белиса
Не Педро — Фелисардо он,
Ее же он зовет не Зара,
А Селия.
Флора
О божья кара!
Белиса
Насколько я в конце концов
Могла понять из беглых слов,
Из жалоб, страхов — поняла я,
Что есть тут тайна роковая,
Что вовсе не рабы они.
Флора
Вы ошибаетесь, сеньора.
Белиса
Но почему же, объясни?
Флора
Они бы не снесли позора,
Себя бы не дали клеймить.
А впрочем… все ведь может быть.
Я к Педро раз вошла в чулан,
Вдруг вижу — шелковый кафтан.
Сказал он, что его знакомый
Кафтан тот где-то утащил
И Педро спрятать попросил,
Боясь его оставить дома.
Белиса
Как, шелковый кафтан?
Флора
Прекрасный!
Белиса
Что, если кавальеро он
И злой судьбою доведен
До участи такой ужасной?
Флора
Не будь клейма, сомненья тут
Быть не могло бы.
Белиса
Флора! Что же
Нам делать?
Флора
Что? Молчать.
Белиса
О боже!
А вдруг… а вдруг они сбегут?
Тогда погибну я, тем боле
Раз он не раб у нас в неволе,
А дворянин.
Флора
Ну, тут уж вам
Никак совета я не дам.
Белиса
А! Мысль!
Флора
Но что…
Белиса
Зови скорее
Каррильо.
Флора
Он идет сюда,
Меня избавив от труда.
Белиса
Чтобы помочь моей идее,
Сам бог любви прислал его.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЯТОЕ
Те же и Каррильо.
Каррильо
(про себя, не замечая Белисы и Флоры)
Что только в доме происходит?
До исступленья всех доводит
Любви капризной божество.
Хуан покорность забывает,
Сеньора плачет и рыдает,
Грозится в новый брак вступить,
Чтоб только сына проучить,
А юный дон Хуан, негодник,
Клянется страшною божбой,
Что обвенчается с рабой.
Флора
Что нового, любезный сводник?
Каррильо
(Флоре, не замечая Белисы)
А! Бью наперснице челом.
Ну, как с капризной нимфой этой,
С твоею липкою конфетой,
Себя возмнившей божеством?
Все так же ль ей страшны иконы,
Где нарисованы драконы?
Флора
(к Каррильо, тихо)
Она же здесь! Молчи, дурак!
Белиса
Как мне, Каррильо, не страшиться?
Какой дракон с тобой сравнится?