Флора
Что ж делать вам? Совет мой: взвесьте!Белиса
Нет! Я умру!Флора
А смертный грех, Сеньора? А души спасенье?Белиса
Ах, Флора! Кончено сомненье: Вот аргумент сильнее всех! Я жить должна! Так без раздумья Ужасный твой совет приму: Быть может, этому клейму Удастся выжечь все безумье. Раб будет заклеймен клеймом — Так зеркало мы разбиваем, Когда мы больше не желаем Свое лицо увидеть в нем.Флора
Вот ваша матушка!Белиса
Уйдем!Белиса и Флора уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Лисарда, Элисо.
Лисарда
Нет! Будет так, как я хочу, Элисо. Рвите и мечите, Но мне обоих уступите.Элисо
Но я же долг мой уплачу? И то: прислали альгуасила Вы, чтоб залог за долг мой взять, Теперь хотите вы отнять То, что мне дорого и мило?Лисарда
Вы кавальеро или нет? Тогда не будьте так упрямы. Извольте же на просьбу дамы Дать подобающий ответ.Элисо
Вот совпадение какое! И у меня есть просьба к вам, И потому рабов отдам, Но помните: их будет трое!Лисарда
Как трое?Элисо
Третьего раба, Сеньора, вы во мне найдете, А почему — легко поймете: У вас в руках моя судьба!Лисарда
А! Речь идет, я полагаю, О браке с дочерью моей? Вы, кажется, знакомы с ней: Ее характер…Элисо
Да, я знаю, Мечта безумна и смела, Но все ж вы с ней поговорите Наедине?Лисарда
Как вы хотите… Она здесь только что была…Элисо
Вам убедить ее нельзя ли? Известен вам мой древний род, К тому ж ведь вы с меня вперед Подарки свадебные взяли.Лисарда
Вы отдаете мне рабов? Сейчас же с ней поговорю я.Элисо
Скажите, что, не протестуя, Причуды все сносить готов!Лисарда уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Элисо, Фелисардо.
Фелисардо
Элисо! Друг мой ненаглядный!Элисо
Мой Фелисардо дорогой! Ну как живешь тут?Фелисардо
Милый мой! Я этой встречи ждал отрадной, Как птица солнечных лучей. Мне очень тяжело томиться В темнице.Элисо
С Селией — темница?Фелисардо
Нам и встречаться трудно с ней. Скажи скорей: какие планы? Нельзя ль покинуть этот дом? Как он? Узналось ли кругом, Что я — виновник этой раны?Элисо
Идальго жив, но очень плох. Пока сиди в надежном месте, Не то тебе придется вместе С ним испустить последний вздох.Фелисардо
Вот положение, о боже!Элисо
Здесь безопасно вам вдвоем, Как бы в убежище святом.Фелисардо
А Селию как?Элисо
Ищут тоже. Как ей живется?Фелисардо
Ничего… Хотя одно ее смущает: Служанка слишком угощает Меня от сердца своего.Элисо
О! Ревность?Фелисардо
Прямо до кинжала! Однако разойтись пора: Застать нас могут.Элисо
Со двора Выходишь ты?Фелисардо
Покамест мало.Элисо
Прощай!(Уходит.)
Лисарда
(за сценой)
Ну, полно, успокойся, Моя Белиса! Если так Тебе уж ненавистен брак, О нем и речи нет, не бойся!ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Фелисардо, Лисарда.
Лисарда
А, Педро!Фелисардо
Что угодно вам?Лисарда
Вот каково мое решенье… Прошу: неверного значенья Не придавай моим словам, Но я купить тебя решила.Фелисардо
И что ж? Купили вы меня?Лисарда
Ты — раб мой с нынешнего дня. Да, я Элисо упросила. Он разве не сказал тебе?Фелисардо
Он огорчить меня боялся.Лисарда
Ты огорчен, что здесь остался?Фелисардо
Нет, я признателен судьбе, Служить вам рад я без сомненья, Но он хозяин первый мой.Лисарда
О, ты монетою плохой Мне платишь за благоволенье!Фелисардо
Мне честь и радость вам служить, Как вас благодарить — не знаю.