Выбрать главу

Лисарда

Тебе я больше дать желаю, Чем можешь ты предположить.

Фелисардо

В избытке чувств уста молчат: Словами чувства не нарушу.

Лисарда

Я… я люблю тебя как душу.

Фелисардо

Целую ноги вам стократ.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Селья.

Лисарда

Эй! Кто там?

Фелисардо

Зара.

Лисарда

Ты? Без зова? Зачем?

Селья

Я прислана за ним: Сеньору он необходим.

Лисарда

(к Фелисардо)

Иди скорей!

Селья

(к Фелисардо, тихо)

Уже готово? Тебя, как видно, угощать Уж начинает и хозяйка? Не только Флора? Отвечай-ка!

Фелисардо

(тихо)

Ох! Подозрения опять!

Селья

(тихо)

Но ты даешь мне повод явный…

Лисарда

Эй, что за разговоры там?

Фелисардо

(Селье, тихо)

Как это не пристало нам!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Лисарда, Селья.

Селья

Мне Педро обещал недавно Молитвы выучить помочь.

Лисарда

А ты не знаешь?

Селья

Нет, сеньора.

Лисарда

Пускай тебя им учит Флора. На кухню, негодяйка! Прочь!

Селья

(про себя)

Ага! Так и она задета! Ну, подожди! Я отомщу!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Лисарда одна.

Лисарда

В какую бездну я лечу! Невольник! Раб! Да что же это? Такие мысли уж позор! Но все в моем воображенье Его лицо, слова, движенья, Меня пленяет гордый взор, Мне все в нем нравится, все мило… О сжалься, сжалься, бог любви! Безумие останови, Чтоб я себя не погубила!

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Лисарда, Белиса.

Белиса

Так ты купила Педро, мать? Решила я, узнав об этом, Прийти к тебе с одним советом.

Лисарда

Каприз какой-нибудь опять?

Белиса

Он беглый раб, мне говорили! Вели же наложить ему На обе щеки по клейму — Чтоб мы вперед спокойны были.

Лисарда

Клеймить красавца хочешь ты?

Белиса

Не все ль равно? Он раб ничтожный.

Лисарда

Белиса! Это невозможно! Лишать подобной красоты…

Белиса

Он так, по-твоему, хорош?

Лисарда

(в сторону)

О, выдает меня волненье!..

(Громко.)

Ну что ты! Раб!

Белиса

Так брось сомненья! С клеймом его убережешь.

Лисарда

Но это будет безрассудно! Продать невольника с клеймом Все то же, что ковры с гербом: И захотим, так будет трудно.

Белиса

А так сбежит он без труда.

Лисарда

Да лучше уж раба лишиться, Чем по капризу баловницы Лицо испортить навсегда.

Белиса

Ну да! Меня ты ненавидишь — Отказы слышу я одни. Но ведь и я тебе сродни, И это скоро ты увидишь, Хоть сыну — вся твоя любовь. Эй, Флора! Полог мне отдерни, Я лягу! И беги проворней: Пусть мне немедля пустят кровь! Мне умереть пора настала. Бегите же скорей к врачу!

(Лисарде.)

Сама отбросить я хочу Ту жизнь, что ты мне даровала! Тогда поймешь ты, может быть, Что более тебе приятно: Меня утратить безвозвратно, Навек — иль мавра заклеймить!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Лисарда одна.

Лисарда

Не понимаю, что с ней сталось. Бывало, как при ней чуть-чуть Возвысит голос кто-нибудь, Так насмерть уж она пугалась, И новый вдруг каприз готов: Безумной злобою пылает И наложить клеймо желает Прекраснейшему из рабов! Настаивает так свирепо… Иль нрав переменился в ней? Мне не понять ее затей. Жестоко это и нелепо!

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Лисарда, Тиверьо.

Тиверьо

Сестра! Я, право, в беспокойстве: Хоть дело смертью не грозит, Но страшен мне Белисы вид. Что с ней? В каком она расстройстве! Она отчаянье само!

Лисарда

Причуда новая напала: Затеяла во что б ни стало На Педро наложить клеймо!