Фелисардо
(к Тиверьо)
Ты ручку дать не хочешь мне?Тиверьо
Какую ручку?Фелисардо
Ангел милый! Не гневайся! Все это было Совсем не по моей вине.Тиверьо
(громко)
Свечей сюда! Да что же это? Я голос твой не узнаю, Не понимаю речь твою. Лисарда! Люди! Дайте ж света!Белиса
(Лисарде, тихо)
Стыдливость забываю я Из-за тебя, мой ангел милый! Склоняюсь перед высшей силой. Дай руку мне!Лисарда
Она твоя.Фелисардо
(к Тиверьо)
Дай ручку.Тиверьо
Что за чертовщина?Входит Каррильо и факелом освещает дорогу дону Хуану.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, Каррильо и дон Хуан.
Каррильо
Куда, сеньор?Дон Хуан
Куда иду? Не знаю сам, я как в чаду. Э! Что за странная картина?Тиверьо
Мы дожидаемся огня.Белиса
(в сторону)
Так с матерью я говорила? Ну что ж! Зато ей все открыла.Лисарда
(в сторону)
Так дочь узнала от меня, Что я раба люблю так нежно? Но и она в моих руках.Фелисардо
(в сторону)
Так это старику впотьмах Я о любви шептал прилежно?Тиверьо
(в сторону)
Я совершенно растерялся: Я думал — говорю с сестрой, А это в темноте ночной В любви мне Педро изливался.Селья
(в сторону)
О ночь! Всех заблуждений мать! При свете ясно оказалось, Что я тут Флоре объяснялась, Спешила чувства открывать.Лисарда
(дону Хуану, громко)
Откуда ты пришел, как грек, Чтобы обречь пожару Трою?[182]Дон Хуан
Пришел я за своей женою, Она теперь моя навек. Я увезу ее, а там уж Свободны будьте вы вполне, Забудьте думать обо мне, Спокойно выходите замуж.Лисарда
Что? Вот ее мы и запрем.Дон Хуан
Как? Ей и это угрожает?Тиверьо
Размысли!Дон Хуан
Страсть не размышляет!Лисарда
Эй, Педро! Флора! Вам вдвоем Стеречь рабыню поручаю: Пускай побудет под замком.Фелисардо
О, мы ее устережем! Охотно это обещаю. Я не хвалю подобных дел.Дон Хуан
(к Фелисардо)
Собака! Так и ты туда же?Фелисардо
Собака, пусть, но я на страже, Как мне собачий долг велел. Верней, чем крепкая ограда, Я сад заветный стерегу, Не дам в него войти врагу И унести плоды из сада. Моя надежда в том саду Цветет и пышно зеленеет. Коль тронуть кто ее посмеет — О, для того я месть найду! Собаку слишком раздразнить Пусть сам хозяин побоится. Собака может ведь взбеситься И очень больно укусить.Флора и Фелисардо уводят Селью.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЯТОЕ
Белиса, Лисарда, Тиверьо, Каррильо, дон Хуан.
Дон Хуан
Безумная, неслыханная дерзость! Я негодяя накажу, пустите!Тиверьо
Но, дон Хуан, приди в себя, подумай: Ты должен уважать свой славный род, Мои седины и советы наши!Дон Хуан
Я не был стар, но молоды вы были И знаете, что в юные лета Любовь толкает часто на безумства, А я не знаю узкого пути, Которым вы велите мне идти.Лисарда
Не отвечай ему! Пускай несчастный Безумствует!Дон Хуан
О мать! Отдайте мне Мою жену!Белиса
Я до сих пор молчала, Но гнев во мне ты возбудить сумел. Твое безумье перешло предел. Ты требуешь жену? Какую?Дон Хуан
Зара — Моя жена!Белиса
Раба!Дон Хуан
Ее прошу я! И знаю я, кого прошу.Белиса
Но если Ты о турчанке знаешь что-нибудь Иное, чем мы все, то поступай Умней, как подобает дворянину.Дон Хуан
А если б я привел вам человека, Который подтвердил бы то, что знаю,— Что б вы сказали?Тиверьо
Если б человек, Доверия достойный, доказал бы Нам наше заблуждение и мы Нашли приличным обвенчать тебя С клейменой женщиной, готов я первый Сегодня ж вечером вас поженить.