Джимми и Донован, дополняя друг друга, подробно изложили все, что произошло этим вечером. Инспектор с укоризненным видом повернулся к Пат.
— Вы не должны оставлять дверцу лифта открытой, мисс. Ни в коем случае.
— Никогда больше не оставлю, — заверила его Пат, вздрогнув. — А то кто-нибудь заберется и убьет меня, как ту бедную женщину.
— Но там проникли в квартиру другим путем, — заметил инспектор.
— Вы расскажете нам, что обнаружили, да? — спросил Пуаро.
— Нам, собственно, запрещается… Но для вас, мосье Пуаро…
— Precisement,[45] - сказал Пуаро. — А эти молодые люди они не проболтаются.
— К тому же это скоро попадет в газеты… — сдался инспектор. — Да в этом деле и нет ничего особо таинственного. Итак, убитая — действительно миссис Грант.
Я вызвал для опознания привратника. Ей было лет тридцать пять. Когда ее застрелили, она сидела за столом.
Возможно, кто-то, сидевший напротив нее. Она всем телом упала на стол — поэтому на скатерти следы крови.
— И никто не слышал выстрела? — спросила Милдред.
— Пистолет был с глушителем, так что услышать выстрел было невозможно. А вы слышали вопль, который издала прислуга, когда мы сообщили ей, что хозяйка мертва? Нет. Вот видите…
— Кстати, она вам ничего не рассказала? — спросил Пуаро.
— Вечером она была свободна. У нее был свой ключ.
Домой она вернулась часов в десять. Все было тихо, и она подумала, что хозяйка уже легла спать.
— Значит, она не заглядывала в гостиную?
— Заглядывала. Она принесла письма, пришедшие с вечерней почтой, но не заметила ничего необычного — так же как мистер Фолкнер и мистер Бейли. Убийца очень тщательно укрыл тело за портьерами.
— Странно, зачем ему это понадобилось?
Голос Пуаро звучал очень спокойно, но было в его тоне нечто такое, что заставило инспектора перевести взгляд на знаменитого сыщика.
— Не хотел, чтобы преступление было раскрыто до того, как он успеет ускользнуть.
— Может быть, может быть, но, прошу вас, продолжайте, — Прислуга ушла в шесть вечера. Доктор определил, что смерть наступила четыре-пять часов назад. Ведь так?
Доктор, видимо, человек немногословный, утвердительно кивнул.
— Сейчас без четверти двенадцать. Время, когда произошло убийство, может быть определено, я думаю, с достаточной точностью.
Он достал мятый листок бумаги.
— Мы обнаружили это в кармане платья убитой. Можете взять его отпечатков пальцев на нем нет.
Пуаро разгладил листок. На нем было написано несколько слов аккуратными печатными буквами:
БУДУ У ТЕБЯ СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ, В ПОЛОВИНЕ ВОСЬМОГО.
— Слишком компрометирующий документ, чтобы его оставлять, — заметил Пуаро, возвращая листок.
— Ну, он не знал, что листок у нее в кармане, — возразил инспектор. Скорее всего, он полагал, что она его уничтожила. Все свидетельствует о том, что преступник — человек аккуратный. Мы обнаружили под телом пистолет — и опять никаких отпечатков. Все было очень тщательно протерто шелковым носовым платком.
— Откуда вы знаете, что платок был из шелка? — поинтересовался Пуаро.
— Да потому что мы нашли его, — с гордостью заявил инспектор. Преступник, должно быть, нечаянно его обронил, когда задергивал портьеры.
Инспектор продемонстрировал всем большой, отличного качества шелковый носовой платок белого цвета. В середине платка была метка. Пуаро сразу ее увидел и вслух прочел:
— Джон Фрейзер.
— Вот так, — продолжал инспектор. — Джон Фрейзер — Дж. Ф. в записке. Теперь мы знаем имя человека, которого нужно искать. И, осмелюсь доложить, когда мы выясним, что представляла собой покойная, с кем общалась, мы непременно найдем убийцу.
— Сомневаюсь, — заметил Пуаро. — Нет, mon cher,[46] я не думаю, что вам удастся найти этого Джона Фрейзера.
Странный он человек: аккуратный, поскольку метит платки и стирает отпечатки пальцев с пистолета, которым совершает преступление, — и при этом оставляет платок и записку на месте преступления.
— Просто он очень нервничал, — сказал инспектор.
— Возможно, — согласился Пуаро. — Да, возможно…
А никто не видел, как он входил в здание?
— В это время дня полно людей входит и выходит.
Здесь много квартир. Я полагаю, — инспектор обратился сразу ко всем молодым людям, — никто из вас не видел, чтобы кто-нибудь выходил из той квартиры?
Пат покачала головой: