«Не пробиться к рабочим, крестьянам…» — Лит. Азербайджан, 1989, № 10. ЦСУ — Центральное статистическое управление.
«Я, наверно, моральный урод…» — БСП. Кабачок тринадцати стульев — юмористическая телепередача 70-х гг.
Подчинение логики — Печ. впервые.
«Кесарево кесарю воздал…» — Звезда, 1989, № 10. Стихотворение основано на евангельском выражении «отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу» (Мф, 22, 21).
«Разошлись по дальним далям близкие…» — Знамя, 1989, № 3.
«Жизнь окончена. Сверх программы…» — БСП.
«Психология перекрестка…» — БЗ. В стихотворении использована нередкая в русских народных сказках ситуация: витязь на распутье.
«Были деньги нужны…» — СМ, 1988, № 10.
«Маленькие государства…» — ЛО, 1988, № 6.
«Древнейший из видов системы…» — Лит. Азербайджан, 1989, № 10.
«Читали, взглядывая изредка…» — БЗ.
Мои первые театральные впечатления — Печ. впервые. Второй вариант этого стихотворения, написанный белым стихом, под заглавием «Первое театральное впечатление: пьяный Блюменталь в „Гамлете“ напечатан в „Театральной жизни“», 1988, № 4. В. А. Блюменталь-Тамарин (1891—?) — артист русского и советского театра, часто гастролировал по стране, заслуженный артист РСФСР (1938), в 1941 г. попал в оккупацию, служил оккупационным властям, был захвачен нашими войсками. Последующая судьба в точности неизвестна.
«Какую войну мы выиграли…» — Печ. впервые.
«В тот день, когда окончилась войн а…» (с. 123) — Печ. впервые.
«Эшафот — моровая страда…» — Юность, 1987, № 11. Достоевский, дождавшись пощады, покидает вдруг эшафот… — 22 дек. 1849 г. на Семеновском плацу в Петербурге Ф. М. Достоевский с несколькими товарищами по кружку Петрашевского, приговоренный к смертной казни, пережил обряд приготовления, прежде чем поступило высочайшее помилование.
«Как разведенные супруги…» — Печ. впервые.
«Пирамиды достигли цели…» — Печ. впервые.
«Ответы пока получены только на второстепенные…» — Огонек, 1987, № 7.
«Сперва на синее небо не отрываясь глядят…» — Печ. впервые.
Деревянная сказка — Печ. впервые.
«…И опять душа влеком а…» — БК.
«История мучит людей…» — Печ. впервые. Ж.-Ж. Руссо (1712–1778) — французский писатель и философ, одной из его генеральных идей было максимальное опрощение жизни, возвращение человека к природе.
«Я приручил своих чертей…» — Печ. впервые.
Угрюмый ноктюрн — Печ. впервые.
Музыка будущего — Печ. впервые.
«От эпатирования буржуазии…» — Искусство Ленинграда, 1989, № 5. «Бубновый валет» — объединение московских художников (1910–1916), в которое входили П. П. Кончаловский, И. И. Машков, А. В. Лентулов, Р. Р. Фальк, Д. Д. Бурлюк и др. «Ослиный хвост» — группировка молодых русских художников (1912), объединившая М. Ф. Ларионова, Н. С. Гончарову, К. С. Малевича, В. Е. Татлина и др.
Вам нравится чахоточный — Печ. впервые, В. Э. Борисов-Мусатов (1870–1905) — русский живописец.
Неудача в любви — БЗ.
Слава Лермонтова — Знамя, 1989, № 3. Дамоклов мен — в нарицательном смысле постоянно угрожающая опасность, неприятность. Гордиев узел — трудноразрешимое, запутанное дело. Прометей — герой древнегреческих мифов.
«Мать пестует младенца — не поэта…» — НМ, 1991, № 1. «Демон» — поэма М. Ю. Лермонтова. «Про это» — поэма В. В. Маяковского.
Златой запас — Волга, 1989, № 10.
«Философской лирики замах — рублевый…», — БСП.
«Целый народ предпочел стихи…» — Печ. впервые.
Два новых слова для нового дня — Печ. впервые.
«Не тратьте ваши нервы…» — Печ. впервые. «Анчар» — стихотворение А. С. Пушкина.
Читатель — Печ. впервые.
«Я был проверен и допущен…» — БСП.
«Большинство — молчаливо…» — СМ, 1988, № 10.
«Я — пожизненный, даже посмертный…» — БЗ.
«Прощаю всех…» — БЗ, Ф. Вийон (1431/1432—?) — французский поэт. И тех, кого Вийон не захотел, я… прощаю… — Слуцкий говорит о доносчиках, имея в виду строки из «Баллады, в которой Вийон просит у всех пощады»: «Но доносчиков не надо,// Не у них прошу пощады» (перев. И. Г. Эренбурга).
«Зачем, великая, тебе…» — БО.
Величие души — Юность, 1968, № 10.
«Никоторого самотека!..». — Знамя, 1988, № 1.
«Запах лжи, почти неуследимый…» — Там же.
«Потребности, гордые, словно лебеди…» — Судьба.