Выбрать главу

«Дипломатический занавес»*

Впервые опубликовано в журнале «30 дней», 1927, № 3, март. Текст сопровождался рисунком-монтажем: Муссолини на фоне черного знамени с надписью: «Вот так Цезарь новоявленный, Муссолини прославленный!!!» За этим знаменем – голова Чемберлена.

Протокол, утверждавший незаконный захват Бессарабии боярской Румынией, был подписан в Париже в 1920 г. представителями Антанты, но. ратифицирован только Францией и Англией. Италия медлила с подписанием протокола до сентября 1926 г., когда этот акт был обусловлен в переговорах между Чемберленом и Муссолини (см. прим. к стихотворению «Эк удивили, подумаешь!») и закреплен итало-румынским договором.

Текст печатается по XI тому собрания сочинений, 1928.

Мы будем говорить…*

Впервые опубликовано в «Правде», 1927, № 77, 6 апреля, в сопровождении рисунка и лозунга: «Пролетарии всех стран, пусть громче звучит ваш клич! Руки прочь от китайской революции!» Текст вошел в книгу Демьяна Бедного «Китайская грамота», М. 1927.

Стихотворение направлено против попыток иностранных империалистов задушить освободительное движение китайского народа.

Текст печатается по XI тому собрания сочинений, 1928.

Всему свое время*

Впервые опубликовано в «Известиях», 1927, № 80, 8 апреля.

Стихотворение является откликом на опубликованное в этот день в советской печати сообщение ТАСС о налете на советское посольство в Пекине, организованном врагом китайского и советского народов, реакционным китайским генералом Чжан Цзолином, с согласия представителей империалистических государств.

Текст печатается по XII тому собрания сочинений, 1928.

Китайские тени*

Впервые опубликовано в «Правде», 1927, № 87, 17 апреля.

Текст печатается по XI.тому собрания сочинений, 1928.

Чан Кай-ши – гоминдановский генерал, ставленник американского империализма, предатель интересов китайского народа, ярый враг трудящихся масс и китайской революции.

Стихотворение написано в связи с контрреволюционным переворотом, совершенным 12 апреля 1927 г. правыми гоминдановцами во главе с Чан Кай-ши. В результате этого переворота в Нанкине было образовано так называемое «национальное правительство», выражавшее интересы реакционного буржуазно-помещичьего блока. И. В. Сталин в 1927 г. указывал, что Чан Кай-ши, расстреливая рабочих и устраивая переворот, шел вместе с национальной буржуазией на сделку с империалистами против трудящихся Китая. «Переворот Чан Кай-ши знаменует собой отход национальной буржуазии от революции, нарождение центра национальной контрреволюции и сделку правых гоминдановцев с империализмом против китайской революции» (И. В. Сталин, Сочинения, т. 9, стр. 225–226).

Чжан Цзо-лин – см. прим. к стихотворению «Всему свое время».

…кто-то третий… – иностранные империалисты, вдохновители и пособники реакционной политики Гоминдана.

«Пантеон войны» (буржуазная панорама)*

Впервые опубликовано, в «Правде», 1927, № 90, 21 апреля. Стихотворение имеет в виду громадные прибыли, полученные американскими капиталистами за период первой мировой войны; часть этих прибылей взималась у западноевропейских стран в виде военных долгов.

Текст печатается по XI тому собрания сочинений, 1928.

«Пантеон революции» (советская панорама)*

Впервые опубликовано там же, где и предыдущее стихотворение.

Текст печатается по XI тому собрания сочинений, 1928.

Кто внушает, а кто мешает*

Впервые опубликовано в «Известиях», 1927, № 91, 21 апреля.

Текст печатается по XI тому собрания сочинений, 1928.

Никто не знал…*

Впервые опубликовано в «Правде», 1927, № 91, 22 апреля, в день 57-й годовщины со дня рождения В. И. Ленина.

Текст печатается по однотомнику 1937 г.

«Идут навстречу»*

Впервые опубликовано в «Известиях», 1927, № 95, 28 апреля.

Текст печатается по XI тому собрания сочинений, 1928.

Лига Наций – см. прим. к стихотворению «Обманутая мадам».

Да, вспомнить есть о чем*

Впервые опубликовано в «Правде», 1927, № 99, 5 мая.

Текст печатается по IX тому собрания сочинений, 1928.

О «Правде» – см. прим. к стихотворению «О самом близком».