Выбрать главу

«Заставим заговорить костяк этих времен; оденем мясом людской жизни и дадим голос событий утесам времени в 3n + 3n дней:

7/ХI. 1917 | Начало Советской власти в России. | 36 + 36 | 7/ХI. 1921 | Сдвиг вправо, переговоры о признании долгов России.»

О значении 3n в основном законе времени см. в письме П. В. Митуричу (СС, 2. С.586).

Вместе с тем, по разъяснению П. В. Митурича (вероятно, со слов Хлебникова), 36 + 36 – это 1458 ударов сердца, то есть, 18 минут, считая в минуту 81 удар: «чтение поэмы приблизительно занимает это время» (СП, I. С. 325). См. в этой связи примеч. в СС, 1. С. 521. Ср. с пьесой Н. Евреинова (СС, 3. С. 456) «В кулисах души» (1912): «Действие происходит в душе. Время действия 1/2 минуты… Над выпуклостью грудобрюшной преграды висит… большое сердце, бьющееся от 55 до 125 раз в минуту…» (Евреинов Н. Н. Драматические сочинения. Пьесы из репертуара Кривого зеркала. Т. 3. Пг., 1923. С. 32, 34).

Звуковая полифония «Ночного обыска», как и следующей поэмы – «Настоящее», с минимальной персонификацией действующих лиц, представляет прообраз в то время еще не существовавшей драматической формы «радиотеатра».

Небосые обл. – убогие, голытьба.

Косые жарг. – тысячерублевые купюры, на которых надпись шла наискось.

Иголка жарг. – стилет, колющее оружие, штык.

Кусок жарг. – тысяча рублей.

«Завтра соберется совет» – вероятно, имеется в виду консилиум врачей.

Белокурый – ср. примеч. СС, 2. С. 571 и ряд: «белые звери», «белая кость», «белая сволочь», «белый господин», «белая барышня».

Мертвые сраму не имут – см. СС, 3. С. 496.

И черная дощечка / За белою звучит – ср. описание игры на пианино в поэме «Синие оковы» (СС, 3. С. 371, 493).

В землянках светлый Богоматери праздник – цикл богородичных праздников приходится на осень; действие «Ночного обыска» относится к осени 1917 г., пику антивоенных настроений в разваливавшейся русской армии; отсюда богоборчество «убийц святых»: «Себя старик не выдал, / Не вылез из окопа. / Запрятан в облака».

Нужду сначала кормят / Белым телом, /А потом червей… – перифраз монолога Гамлета из IV акта трагедии Шекспира: «Мы откармливаем животных, чтобы откормить себя, а себя для червей» (Шекспир. ПСС. Т. 3. СПб., 1903).

Ашать обл. – есть, обедать (Даль).

На дверях гроба молодого <…> – аллюзия к евангельскому сюжету: «И положили Его в новом своем гробе… Была же там Мария Магдалина и другая Мария…» (Матф., XXVII: 60–61).

Дышло жарг. – шея.

Киса, моя Киса, Киса золотая – возможно, вариант блатной песни «Мурка, моя Мурка, Мурка дорогая…».

Кошка жарг. – женщина, проститутка.

Маруха жарг. – сожительница вора.

«Из – под дуба, дуба, дуба!» – русская народная плясовая песня.

«Свадьбу новую справляет…» – см. СС, 2. С. 551.

Вытравлен – татуирован.

И девушек лицо у Бога, но только бородатое – «женственный призрак» Христа (А.Блок) как интерпретация тезиса В. С. Соловьева об андрогинной природе человека (см. СС, 1. С. 468).

Бог девичий – ср. название пьесы «Девий бог».

Над надписью знакомой, судна именем – лента морской бескозырки с названием экипажа.

Арака – крепкий спиртной напиток.

Я принимаю от трех до шести – аллюзия к рассказу о последних часах Спасителя: «Был час третий, и распяли Его… В шестом же часу настала тьма по всей земле» (Марк, XV: 25, 33).

«Одесса-мама» – из блатного фольклора.

Настоящее*

Впервые: Настоящее. 1926. Вошла в СП, 1,1928. Печатается по рукописи 1922 г. (РГАЛИ); первоначальное название «Замок А» (см. примеч. СС, 2. С. 577 и СС, 3. С. 464).

Идея поэмы постепенно вызревала в процессе одновременной работы Хлебникова в ноябре 1921 г. в Пятигорске над несколькими большими вещами о революции: «Ночь перед Советами», «Переворот Советов», «Прачка» и др. В бумагах Хлебникова сохранился план эпической «сверхповести», предполагавшей объединить мотивы всех этих поэм и даже выйти за их пределы: «Столица. Горячее поле. Речь. Великий князь. Прачка. Разин. Кол неба». Самая крупная из них по объему поэма «Прачка» стала основой для реализации более компактной и цельной драматической структуры «Настоящего».

В 1986 и 1989 гг. театр «Чет и нечет» (Москва) под руководством Александра Пономарева осуществил в двух редакциях постановку спектакля «Настоящее», в основу которого легли поэмы «Настоящее», «Ночной обыск» и некоторые стихотворения Хлебникова.

Единственная публикация «Прачки» – в СП, III, 1931 (с редакционным добавлением в заголовке – «Горячее поле»). В данном томе поэма «Прачка» печатается в разделе «Другие редакции и варианты» (С. 305) по очень плохо сохранившейся рукописи с несколькими слоями правки (РГАЛИ). Отсюда необходимость целого ряда лексических, синтаксических и композиционных конъектур для целостного восприятия авторского замысла.

А я ведро на коромысле… – ср. «Пусть древо водоносное…» (СС, 1. С. 101).

Глаголы висят на глаголе – игра слов: «глагол» – речь, слово и «глаголь» – виселица (см. СС, 3. С. 465).

Я буду для детей плевательница – ср. стихотворение «Слова пороли королей…» (СС, 2. С. 172).

Созвездий книга – ср. стихотворение «Ночь, полная созвездий…» (СС, 1. С. 264).

Галах – см. СС, 2. С. 525, 568.

Кмотр обл. – кум, ср. пословицу «Идет кмотр на смотр» (Даль).

Цари, цари дрожали… – использован распев русской народной песни «Во кузнице» (см. Гервер Л. Музыка и музыкальная мифология в творчестве русских поэтов. М., 2001. С. 138 и далее). Ср. также одну из агитационно-сатирических песен 1824 г. К. Рылеева (совместно с А. Бестужевым):

Уж как шел кузнец Да из кузницы –   Слава! Нес кузнец Три ножа –   Слава! Первый нож На бояр, на вельмож –   Слава! Второй нож На попов, на святош –   Слава! А молитву сотворя, Третий нож на царя –   Слава!

Муха жарг. – пуля.

Прапор – сокращ. от «прапорщик».

Салазки – возможны два жарг. значения: «глаза» и «челюсти» (ср. в выражении «загнуть салазки», т. е. свернуть челюсть).

«Князь Игорь» – опера А. П. Бородина.

Перо жарг. – нож.

Дать капли Дона – См. СС, 2. С. 518.

Нажим – гнет, тяжесть; здесь – орудие смерти. Ср. в пьесе «Маркиза Дэзес»: «Разве не ужасен этот ножа молчания нажим».

Горячее поле – городская свалка в Петербурге, постоянно дымившаяся из-за перегнивания мусора и конского навоза; здесь ютилась бездомная голытьба (лейтмотив поэмы «Прачка»).

Бары, дело известное! Из сословья имущего – ср. финал поэмы «Ночь перед Советами» (СС, 3. С. 354).

Не белье, а облако небесное – аллюзия к «Облаку в штанах» Маяковского.