13
Саркастика (от сарказм) — язвительная насмешка, едкая ирония.
(обратно)14
…гулэ ву? (неправ.) — вуле ву (фр.) — не угодно ли?
(обратно)15
плэт иль… (фр.) — что.
(обратно)16
Тонкинауз — французская шансонетка, модная в начале века (примеч. А. Белого).
(обратно)17
Рембрандт Харменс ван Рейн (1606–1669) — гениальный голландский живописец.
(обратно)18
Пракситель — великий древнегреческий скульптор IV в. до н. э.
(обратно)19
aciduin — кислота.
(обратно)20
veneria — яды.
(обратно)21
друа дел'ом (фр.) — права человека.
(обратно)22
труа па (фр.) — три шага.
(обратно)23
Розанов Василий Васильевич (1856–1914) — русский писатель, публицист, религиозный мыслитель.
(обратно)24
Шеллинг Фридрих Вильгельм (1775–1854) — немецкий философ-идеалист, автор философской системы «объективного» идеализма.
(обратно)25
Пуришкевич Владимир Митрофанович (1870–1920) — крупный помещик, монархист, реакционер; основатель черносотенных погромных организаций.
(обратно)26
Ну сомм кокю (фр). — Мы обмануты.
(обратно)27
Гефангенер (нем.) — пленный.
(обратно)28
«Пермит-Оффис» — контора по выдаче виз.
(обратно)29
Антаблемент (архит.) — верхняя часть здания, состоящая из карниза, фриза и архитрава.
(обратно)30
Фриз (архит.) — часть стены в виде узкой полосы, расположенная между архитравом (верхней частью здания) и карнизам, обычно украшенная рисунком; выступ в виде карниза столярного изделия.
(обратно)31
ЖюльДэстре — министр Франции.
(обратно)32
Месье, — же ву лесс! (фр.) — Господа, оставляю вас!
(обратно)33
Полисон (фр.) — шалун.
(обратно)34
А м'е вуаля (фр.). — А вот и я.
(обратно)35
малэз (фр) — расстроенный.
(обратно)36
малинь (фр.) — боевой.
(обратно)37
Э бьен (фр.). — И вот.
(обратно)38
Ту мэ комплиман а мадам (фр.). — Приветствую, мадам.
(обратно)39
Прэнэ плас (фр.). — Прошу сесть.
(обратно)40
О, м'е бьенсюр! (фр.) — О, конечно!
(обратно)41
А во девуар! (фр.) — Для вашего исполнения!
(обратно)42
Олала! Ля сенсюр, — ублиэ ву? (фр.) — Вот так-так: а про цензуру забыли?
(обратно)43
фэ рьен (фр.) — пустяки.
(обратно)44
Луи Леже — профессор русской словесности в Париже (примеч. А. Б.).
(обратно)45
Десница…шуйца — правая рука, левая рука.
(обратно)46
Ке сэ рависсан! (фр.) — Как это восхитительно!
(обратно)47
Регардэ! (фр.) — Посмотрите!
(обратно)48
Ке ди т'эль? (фр.) — Что она говорит?
(обратно)49
Эль а тан суффэр (фр.). — Она так страдала.
(обратно)50
Лежион д'онер — орден Почетного легиона.
(обратно)51
Куа? (фр.) — Что?
(обратно)52
кабинэ сепарэ (фр) — в отдельных кабинетах.
(обратно)53
скавьяр молосоль (фр.) — малосольная икра.
(обратно)54
Тонкинуаз — французская шансонетная песенка.
(обратно)55
Фи донк (фр) — фи.
(обратно)56
Ля бэт юмэн! (фр.) — Человек — зверь!
(обратно)57
Друа д'онер: друа де л'ом! (фр.) — Права чести: права человека!
(обратно)58
Друа де мор (фр.) — Права смерти!
(обратно)59
Бьен ди, мэ мордан! (фр.) — Хорошо сказано, но остро
(обратно)