Выбрать главу

…«еще ему далече сущу»… — цитата из евангельской притчи о блудном сыне. Перевод цитаты: «И когда он был еще далеко, увидел его отец его и сжалился; и, побежав, пал ему на шею, и целовал его».

21. П. А. Вяземскому. 22 сентября <1824>, Петербург*

Впервые печатается полностью; отрывок — в «Литературном наследстве», т. 58 (М., 1952).

Я получил приказание вашего сиятельства… — Несмотря на шутливый тон обращения, речь идет о серьезных вещах: о поручении Вяземского по делу об ущемлении авторского права А. С. Пушкина, выразившемся в том, что книгоиздатель Е. И. Ольдекоп перепечатал без разрешения автора «Кавказского пленника» вместе с переводом его на немецкий язык. Пушкин в письме к Вяземскому от 15 июля 1824 г. жаловался на «плутню» Ольдекопа и выразил желание «хлопотать о взыскании по законам».

…написать в Псков к Сергею Львовичу и решились взвалить хлопоты переписки на такого человека, который давно забыл, как пишутся письма… — Жуковский имеет в виду отца А. С. Пушкина, который мог отстоять законные права сына, находившегося в ссылке. Однако Вяземский поручил переписку князю П. И. Шаликову, внесшему путаницу в дело.

…действовать в Москве через Оболенского. — Имеется в виду председатель Московского цензурного комитета.

…позаботься о моих трех томах… — Имеется в виду готовящееся издание стихотворений Жуковского в трех томах.

…что-нибудь сделаю по «Инвалиду». — Имеется в виду военная газета «Русский инвалид», при которой в качестве приложения издавались «Новости литературы».

22. П. А. Осиповой. 12 ноября <1824>, Петербург*

Впервые — «С.-Петербургские ведомости», 1866, № 146. Прасковья Александровна Осипова (1780–1859) — владелица села Тригорского, близкий друг Пушкина.

…я имел честь получить письмо ваше… — Имеется в виду письмо, в котором П. А. Осипова сообщала о столкновении А. С. Пушкина с отцом (см. примечание к письму № 2 Жуковского к Пушкину).

Лев Пушкин уверял меня, что письмо к Адеркасу остановлено… — Имеется в виду письмо к псковскому губернатору Б. А. Адеркасу, в котором Пушкин просил перевести его из села Михайловского в какую-нибудь крепость. Авторитетное свидетельство Льва Сергеевича Пушкина дает основание утверждать, что письмо к Адеркасу не было отправлено.

23. В. К. Кюхельбекеру. <Вторая половина 1825, Петербург>*

Впервые — «Русская старина», 1902, № 4.

Не имею времени заняться переводом «Макбета»… — Из текста данного письма явствует, что Кюхельбекер предложил Жуковскому совместно перевести «Макбета» Шекспира.

Примитесь один за этот подвиг. — Жуковский не мог предполагать, что Кюхельбекер через несколько лет действительно совершит такой подвиг. Он перевел «Макбета», находясь в тюремном заключении. В 1829 г. А. А. Дельвиг готовил издание этого перевода, которое, однако, не вышло.

24. Е. Г. Пушкиной. 1826 г. С. с. 24 февраля <Петербург>*

Впервые — «Девятнадцатый век. Исторический сборник, издаваемый Петром Бартеневым». М., 1872. Елена Григорьевна — жена, а с 1825 г. — вдова Алексея Михайловича Пушкина, переводчика и актера-любителя.

…напишите еще раз о Батюшкове. — К. Н. Батюшков с 1824 г. находился в больнице в Зонненштейне, неподалеку от Дрездена, в котором проживала Е. Г. Пушкина.

Все, что могло привязывать ее к жизни, разом рухнуло. — Имеется в виду арест двух сыновей Е. Ф. Муравьевой — декабристов Никиты Михайловича и Александра Михайловича.

Бедный наш друг! Для него теперь все это не существует! — Имеется в виду К. Н. Батюшков — родственник и близкий друг братьев Муравьевых.

Александра Николаевна. — Имеется в виду сестра К. Н. Батюшкова.

25. Н. И. Гнедичу. 14 (26) ноября <1826>, Дрезден*

Впервые — «Сочинения В. А. Жуковского», издание седьмое, т. VI. СПб., 1878.

Поздравляю с довершением великого подвига жизни. — Имеется в виду окончание работы над переводом «Илиады», которое датируется 15 октября 1826 г.

…не спешить являться с трудом своим в свет… — Гнедич внял этому совету: в течение двух лет он вносил поправки в свой перевод и опубликовал его лишь в 1829 г.

26. П. А. Вяземскому. 26 декабря 1826, Дрезден*

Впервые публикуется полностью; отрывки — в «Литературном наследстве», т. 58 (М., 1952).

…приняться за издание журнала… — Имеется в виду «Московский телеграф», начавший выходить в 1825 г. Одним из руководителей журнала был П. А. Вяземский.

Жаль только, что ты розно с Пушкиным… — Пушкин в письме от 9 ноября 1826 г. предлагал Вяземскому совместно издавать журнал, но Вяземский, связанный с «Московским телеграфом», не принял этого предложения.

Но демократия, с которой связался Пушкин… — Жуковский, вероятно, имеет в виду кружок молодых московских литераторов, задумавших издавать журнал «Московский вестник», который начал выходить с января 1827 г. под редакцией М. П. Погодина (1800–1875), сына крепостного крестьянина. Пушкин принимал деятельное участие в издании «Московского вестника». После восстания декабристов в мировоззрении Жуковского особенно усилились антидемократические тенденции.

…занят уроками детскими, таблицами, выписками… — Имеется в виду приготовление к занятиям с наследником престола. Жуковский придавал очень большое значение своей педагогической работе, твердо веря в то, что ему удастся воспитать просвещенного и гуманного монарха.

«Твой век принадлежит тебе!» — Верно понимая громадную общественную роль писателя, Жуковский пытался по-своему воздействовать на Пушкина; он призывал его если не к полному примирению с николаевской действительностью, то по крайней мере к отказу от протестующих и критических мотивов творчества.

Посылаю Миньетову «Историю французской революции»… — Имеется в виду книга французского историка Франсуа-Огюста Минье (1796–1884), вышедшая в 1824 г. и запрещенная в России.

По-настоящему, «Телеграфу» надобно бы быть просто телеграфом… — Вопреки этому совету Жуковского, редакция «Московского телеграфа» имела самостоятельную широкую программу, стремилась сделать свой журнал, по выражению В. Г. Белинского, «зеркалом современности».

«Annales des voyages». — Полное название этого французского периодического издания, выходившего с 1819 по 1870 г.: «Annales des voyages, de la géographie, de l'histoire et de l'archéologie» («Анналы путешествий, географии, истории и археологии»).