Выбрать главу

Стр. 383. На Крещатике, в доме архитектора Беретти.— Архитекторы В. И. и сын его А. В. Беретти строили в Киеве много Зданий; А. В. Беретти преподавал архитектуру в Киевском университете; в их доме на Крещатике Шевченко действительно жил в 1845 г.

Кинь-грусть — дача богатых мещан Кульженко, место излюбленных загородных прогулок киевлян.

Стр. 384. Зішла зоря із вечора.— Полная запись этой народной песни находится в одном из альбомов Шевченко, до сих пор еще не опубликованных (Институт украинской литературы, Киев).

Я тут окрестил ее знаменитым именем Альбони.— Мариетта Альбони (1823—1894), итальянская певица, контральто. «Голос, по обширности диапазона, был просто феноменальный, у нее были все ноты, и она могла бы петь и басовые партии» («Хроника петербургских театров с конца 1826 до начала 1855 г.», ч. I, СПб. 1877, сс. 111—112). На петербургской сцене гастролировала в 1844— 1845 гг.

Стр. 389. «Как в наши лучшие года» — стихотворение Василия Степановича Курочкина (1831—1875), прочитанное Шевченко незадолго перед написанием повести в «Библиотеке для чтения», 1856, № 12. Шевченко списал его также в свой Дневник, запись 29 ноября 1857 г., см. т. 5 наст. изд.

УКРАИНСКИЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ, ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ В 4 ТОМЕ И ТРЕБУЮЩИЕ ОБЪЯСНЕНИЯ 1

Близня — близнец.

Блукати — бродить.

Божевильный — сумасшедший.

Бучно — богато.

Быти - бить.

Ваганы — продолговатая деревянная посудина.

Вечерныци — сельская вечеринка, посиделки.

Видкиля — откуда.

Вись — ось.

Ворочок — мешочек.

Вранці — утром.

Втерпити — утерпеть, удержаться.

Втікати — убегать.

Вымурован — построен из кирпича, камня.

Гай — роща.

Гильце — убранное цветами и лентами деревцо.

Годувати — кормить.

Годына — час.

Гречкосий — хлебопашец.

Громада — общество.

Гуло в кармане — свистело в кармане (было пусто).

Дати рады — управиться.

Десь — где-то.

Дедовщина — поместье.

Дóбра — угодья.

Дóброго рана — доброго утра.

Дружина — каждый из супру

гов — как муж, так и жена.

Дукат (обычно — дука) — вельможа.

Дывытися — смотреть.

Дымар — печная труба.

Дядина — жена дяди, тетка.

Жерделя — абрикос.

Задрипа — неряха, грязнуля, замарашка.

Зажуритися — загрустить.

Згода — согласна.

Злот — 15 копеек.

Зоря — звезда.

Зробыть — сделать.

Карбованец — рубль.

Кваша — жидкое тесто.

Кишеня — карман.

Кластися — ложиться.

Клечальная суббота — канун троицына дня.

Комын — передняя часть печи; печная труба.

Коханка — возлюбленная.

Кравець — портной.

Крый боже — упаси боже.

Куншт — картина, рисунок.

Курень — шалаш.

Лагодыти — готовить.

Леторосль — однолетний побег (растения).

Мабуть — должно быть.

Манівець — путь по непроложенной дороге.

Михоноша — поводырь слепца, носящий мешок с подаянием.

Могила — курган.

Москаль — солдат, вообще военнослужащий царской армии.

Мыхайлык — небольшой деревянный ковшик для водки.

Нàбор — в долг.

На всю губу — вполне, совершенно.

Наголо дуб — один дуб.

Надивитися — наглядеться.

Назорітися — насветиться.

Неділя — воскресенье.

Нема — нет.

Нехай — пускай.

Нимота — немцы.

Нумо — давай.

Оболонка — оконное стекло, окно.

Одчиняти — открывать.

Ожеред — стог.

Опанувати — овладеть. В пов. «Близнецы» — получить.

Оце — вот.

Паламар — пономарь.

Пасмо — прядь, пучок.

Пенязь — мелкая монета.

Півник, пивнык — петушок.

вернуться

1

Слова в выражения даны в том начертании, в каком они встречаются в тексте. См. также «Словарь> в 3 томе наст. изд.