— Это было больше похоже на приставание, а не на заигрывание, — холодно уточнила Перл. — Малышка Митчелл не так наивна, как тебе кажется, Том. У нее просто зуд, она прямо-таки сгорает от желания, стоит ей увидеть мужчину…
— Иногда ты открываешь рот чересчур широко! — рявкнул Вуд. — Ей вполне хватает Барри!
— Барри? — не упустил я нового имени.
— Джонни Барри, мой компаньон, — на сей раз поторопился пояснить Тино.
Я бросил взгляд на Вуда.
— А что связывает вас с этим Барри?
С минуту он тупо смотрел на меня.
— Что?
— Я хочу понять. Тино ваш компаньон, а этот Джонни Барри — компаньон Тино. Следовательно, Барри — компаньон вашего компаньона. Так, что ли?
Тино поставил пустой бокал на крышку бара, поднял с пола кожаный чемодан и, лучезарно улыбаясь, произнес:
— Мы ведь не хотим заставлять шерифа нас долго ждать?
Когда мы вчетвером вошли в окружной морг, Чарли Кац, главный хранитель трупов, прямо-таки засиял, увидев Лейверса:
— Доброе утро, шериф! — Потом перевел взгляд на меня, и глаза его помрачнели. — Лейтенант!
— Привет, Чарли! — кивнул я как ни в чем не бывало. — Что новенького в мире призраков?
Его левый глаз задергался в нервном тике.
— Лейтенант никогда не теряет чувство юмора? Но на днях вы умрете от смеха, лейтенант, и мне будет приятно позаботиться о вас!
— Ну, Чарли, — сказал я примирительно, — относись ко мне правильно, иначе я хорошенько врежу тебе в то место, где тебе не нужно!
— Прекратите, Уилер! — рявкнул Лейверс прямо мне в ухо.
Но, как говорится, дело было сделано — традиционными любезностями мы с Кацем обменялись.
— Последний труп, Чарли, — сказал я уже иным, деловым тоном. — Парень с отверстием в затылке.
Кац потер влажные ладони, подошел к одной из холодильных камер, набрал код и вытащил носилки на бесшумных колесиках.
— Джентльмены, — отрывисто пригласил Лейверс.
Мы все подошли поближе, а Чарли откинул с головы трупа белую простыню. Секунд пять Вуд и Мартенс пристально смотрели на безмятежное лицо парня в сером костюме, потом оба выпрямились. Лейверс кивнул Чарли, и тот снова осторожно натянул простыню на лицо и задвинул носилки в камеру, поколдовав над замком.
— Мы можем выбраться отсюда? — сиплым голосом спросил Вуд. — От такого зрелища у меня мурашки по всему телу.
— Конечно, — разрешил Лейверс. — Кто-нибудь из вас опознал его?
Мы вышли из морга на прохладный, чистый предрассветный воздух.
Мартенс набрал полные легкие воздуха и медленно выдохнул.
— Похоже, будет замечательный день!
— Великолепный! — согласился Вуд. — Знаешь что, Тино? Когда я выйду в отставку, то поселюсь здесь, в Калифорнии!
— Кто-нибудь из вас опознал труп? — терпеливо повторил свой вопрос Лейверс.
Вуд раскурил сигару, провозившись с ней довольно долго, потом внимательно посмотрел на Мартенса и тихо произнес:
— Какого черта? Рано или поздно они все равно докопаются.
— Разумеется, Том, — ответил Тино. — Просто не повезло, вот и все.
— Можете повторить свой вопрос! — с горечью в голосе пробормотал Вуд.
— Пожалуйста! — Лейверс не скрывал раздражения. — Очевидно, вы узнали его. Кто он, черт возьми?
— Его зовут, или звали, Джордж Ковски, — медленно и четко пояснил Вуд.
— Ковски? Черт, это кое о чем говорит. Это о многом говорит! Казначей вашего профсоюза? — спросил Лейверс.
— Все верно, — подтвердил Вуд, попыхивая сигарой так, что кончик ее ярко запылал. — Тот самый Ковски.
— Парень, которому пришла повестка явиться на заседание Сената и дать показания, касающиеся незаконного присвоения денежных фондов профсоюза?
— Тот самый Ковски, — отсутствующим голосом повторил лидер рабочих. — Тихо! — Он схватил Мартенса за руку с такой силой, что тот поморщился. — Тино, нам нужно действовать решительно. Понадобится не только Стенсен. Пусть Бронски немедленно вылетит из Чикаго. И этот газетный агент, черт побери, опять забыл его имя. В общем, он и, может, еще Луис Теззини из Нью-Йорка!
— Конечно, конечно, Том! — успокоил его Тино. — Не принимай все близко к сердцу, ладно?
— Не принимать близко к сердцу? О чем ты говоришь? Разве ты не видишь, что они пытаются сделать? Хотят свалить всю вину на меня! Вот что они задумали. Убрали Ковски, а кто, черт возьми, поверит, что я не имею к этому никакого отношения? Кто поверит, что на самом деле у него не было никаких доказательств, которых от него ждали эти вашингтонские ничтожества, а? Кто…
— Том! — перебил его Мартенс ледяным тоном. — Попридержи язык!