Út. — Csehov A. P. Elbeszélések. Ford. Barabás A. Bdp., Lampel R., 1903
Немецкий языкÜbers Ziel geschoßen. — Tschechow A. Russische Leute. Geschichten aus dem Alltagsleben. Übers.: J. Treumann. Leipzig, Reißner, 1890
Starker Tobak. — Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. München, A. Langen, 1898
Starker Tobak. — Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. 2 Aufl. München, A. Langen, 1901
Zwei Helden. — Tschechow A. Hatschi!! und andere Geschichten. Übers.: Josephsohn. Berlin, Globus-Verlag, 1903
Zwei Helden. — Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: T. Kroczek. Halle, O. Hendel, 1904
Польский языкPrzesadził. Tłum. J. Bissinger. — Czechow A. Zbiór nowel. T. I. Lwów, 1903
Румынский языкPrea de tot. Trad. de S. D. — Lumea Nouă, Buc., I, 1895, februarie 27, Suplimentul literar, p. 2–3
Сербскохорватский языкПресолио. — Застава, XXXV, 1900, № 220
Zasolil mu je. — Slovenski narod, Maribor — Ljubljana, 33/1900, br. 18-19
Presolio. — Carigradski glasnik, Carigrad, VI, 1900, br. 42
Пребацио се. — Слободна Штампа, I, 1903, № 61. Публикация не завершена.
Словацкий языкZáprah. — Krest’an (Opravdivý), IV, 1899, č. 4
Чешский языкPřepočítal se. — Čechov A. P. Vybrane črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902
Přesolil. — Čechov A. P. Humoresky. Přel. A. Drábek. Praha, Otto, 1904
ПИСАТЕЛЬ Польский языкPisarz. Tłum. J. Bissinger. — Czechow A. Zbiór nowel. T. 2. Lwów, 1904
Autor. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904
Словацкий языкSpisovatel’. Prel. J. Maro. — Narodnie noviny, 1901, č. 149
САПОГИ Немецкий языкDie Stiefel. — Agramer Zeitung, Zagreb, 78/1903, br. 272
Сербскохорватский языкЧизмар и ћаво. — Браник, XVI, 1900, № 150
Cipele. — Dom i sviet, Zagreb, XIII, 1900, br. 16
Čizma. — Obzor, Zagreb, XLI, 1900, br. 147
Ципеле. Прев. Д. Глигорић. — Босанска вила, XVI, 1901, №№ 11, 12
Пар ципела. — Србобран, XVIII, 1901, № 188
Par cipela. — Carigradski glasnik, Carigrad, VIII, 1902, br. 17
Cipele. — Zagrebački pučki kalendar, Zagreb, 1904, s. 64-68
Чешский языкBoty. — Čechov A. P. Rozmarné humoresky. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1903
СИМУЛЯНТЫ Болгарский языкСимуланти. Прев. М. — Задружен труд, II, 1903, кн. 6, април
Симулянти. Прев. К. Т. Митишев. — Чехов А. Съчинения. Т. I. София, 1904
Немецкий языкDie Simulanten. — Tschechow A. Ein Glücklicher und andere Geschichten. Übers.: E. Roth. Berlin, H. Steinitz, 1903
Die Simulanten. — Tschechow A. Die Simulanten und andere Geschichten. Berlin, Globus-Verlag, 1903
Польский языкHomeopatya. Tłum. G. W. — Czas, 1902, nr. 253
Udawacze. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904
Сербскохорватский языкSimulanti. Prev. A. Harambašić. — Prosvjeta, Zagreb, II, 1894, br. 18
Simulanti. Prev. S. B. — Narodna odbrana, Osijek, II, 1903, br. 211
Чешский языкSimulanti. — Národní Listy, 1903, nr. 111
СОННАЯ ОДУРЬ Английский языкSleepy-Head. — Chekhov Anton P. The Black Monk & other stories. Transl. by R. E. C. Long. Lnd., Duckworth, 1903
Болгарский языкСънна омая. — Вечерна поща, II, 1901, бр. 153, 19 юли
Сънна омая. Прев. К. Т. Митишев. — Чехов А. П. Съчинения. Т. I. Тутракан, Мавродинов, 1904
Чешский языкOspalost. — Čechov A. P. Rozmarné humoresky. Přel. В. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1903
СРЕДСТВО ОТ ЗАПОЯ Сербскохорватский языкЛек. — Браник, XVI, 1900, № 73
Lek. — Carigradski glasnik, Carigrad, 6/1900, br. 29-30
Kako u palankama leče od pijanke. — Mali žurnal, Beograd, X, 1903, br. 44
Словацкий языкLek proti periodickemu opilstvi. — Narodnie listy, 1903, nr. 80
Шведский языкEn nykterhetskur. — Satir och Humor ur Russlands nyare diktning. Hlsfgs., 1900
СТАРОСТЬ Венгерский языкA vénség. — A Hét. 1896. május 31. VII. évf. 22/335. sz. Ford. Sz‹abó› E‹ndre›
Немецкий языкIm Alter. — Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. München, A. Langen, 1898
Im Alter. — Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. 2 Aufl. München, A. Langen, 1901
Румынский языкBătrîneţea. Trad. de S.D. — Lumea Nouă, Buc., I, 1895, martie 6
Сербскохорватский языкНа гробљу. — Двадесети Век, II, 1902, №№ 326-328
Финский языкVanhuus. — Uuden Suomett. Juttu-tupa, 1898, s. 22
Vanhuus. — Kansan Toveri, 1900, 43-45
СТЕНА Сербскохорватский языкStiena. Prev. A. Harambašić. — Hrvatska, Sušak — Rijeka, 1899, br. 271
ТОСКА Болгарский языкПотаена скръб. Прев. К. X. — Мода и домакинство, 1904, бр. 18, 10 юли
Венгерский языкKinek mondja el bánatát. — A Hét. 1896. november 15. VII. évf. 46/359. sz. Ford. Sz[abó] E[ndre]
Немецкий языкKummer. — Tschechow A. Russische Leute. Geschichten aus dem Alltagsleben. Übers.: J. Treumann. Leipzig, Reißner, 1890
Die Erzählung des Kutschers. — Agramer Zeitung, Zagreb, 79/1904, br. 100
Der Kummer. — Die Gegenwart, 1897, nr. 24
Сербскохорватский языкTuga. — Carigradski glasnik, Carigrad, 6/1900, br. 27
Туга. — Србобран, XVII, 1900, № 74
Tuga. — Dom i sviet, Zagreb, 14/1901, br. 20
Јонина жалост. — Застава, XXXVI, 1901, № 222
Туга. — Нишке Новости, II, 1901, № 49, 50. Автор не указан
Нерасположење. — Законитост, Београд, 1901, №№ 122-124
Globljenje. — Varaždinski viestnik, Varaždin, 1901, br. 37
Туга. С рус. В. Ешкићевић. — Браник, XX, 1904, № 59, 60
Словацкий языкRozžialenost’. — Slovenské noviny (Horňánskeho), XI, 1896 a 1897, č. 94
Финский языкAivan epätoivoiseksi. — Uuden Suomett. Juttu-tupa, 1901, s. 82
Французский языкAngoisse. — Le livre de bêtes. Trad. par L. Golschmann et E. Jaubert. (L. Tolstoï, N. Tchédrine, A. Tchékhov, Avenarius, etc.). Paris, Ollendorf, 1901
Détresse. — Tchékhov A. Les Moujiks. Trad. par. D. Roche. Paris, Perrin, 1901
Чешский языкStesk. — Čechov A. P. Povídky. Přel. J. Snašel. Praha, Otto, 1903
УНТЕР ПРИШИБЕЕВ Болгарский языкУченик на казармата. Прев. К. Т. Митишев. — Пролетна заря, 1904, кн. 1
Немецкий языкUnteroffizier Prischibejew. — Tschechow A. Gesammelte Werke. Bd. 2. Übers.: W. Czumikow. Leipzig — Jena, Diederichs, 1901
Der Herr Unteroffizier. Autoriz. Übers.: W. Czumikow. — Agramer Zeitung, Zagreb, 76/1901, br. 125