28.XII. 1919.
«Правда» № 3 и «Известия ВЦИК» № 3, 4 января 1920 г.
Печатается по тексту газеты «Правда», сверенному с рукописью
Предисловие к книге Джона Рида «10 дней, которые потрясли мир».
Предисловие к американскому изданию{18}
Прочитав с громаднейшим интересом и неослабевающим вниманием книгу Джона Рида «Десять дней, которые потрясли мир», я от всей души рекомендую это сочинение рабочим всех стран. Эту книгу я желал бы видеть распространенной в миллионах экземпляров и переведенной на все языки, так как она дает правдивое и необыкновенно живо написанное изложение событий, столь важных для понимания того, что такое пролетарская революция, что такое диктатура пролетариата. Эти вопросы подвергаются в настоящее время широкому обсуждению, но, прежде чем принять или отвергнуть эти идеи, необходимо понять все значение принимаемого решения. Книга Джона Рида, без сомнения, поможет выяснить этот вопрос, который является основной проблемой мирового рабочего движения.
Написано в конце 1919 г.
Впервые напечатано не полностью 6 ноября 1920 г. в журнале «Коммунистический Интернационал» № 14
Впервые полностью напечатано в 1923 г. в книге: Джон Рид. «10 дней, которые потрясли мир», изданной в Москве издательством «Красная новь»
Печатается по тексту книги
Об очистке русского языка
(Размышления на досуге, т. е. при слушании речей на собраниях){19}
Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить «дефекты», когда можно сказать недочеты или недостатки или пробелы?
Конечно, когда человек, недавно научившийся читать вообще и особенно читать газеты, принимается усердно читать их, он невольно усваивает газетные обороты речи. Именно газетный язык у нас, однако, тоже начинает портиться. Если недавно научившемуся читать простительно употреблять, как новинку, иностранные слова, то литераторам простить этого нельзя. Не пора ли нам объявить войну употреблению иностранных слов без надобности?
Сознаюсь, что если меня употребление иностранных слов без надобности озлобляет (ибо это затрудняет наше влияние на массу), то некоторые ошибки пишущих в газетах совсем уже могут вывести из себя. Например, употребляют слово «будировать» в смысле возбуждать, тормошить, будить. Но французское слово «bouder» (будэ) значит сердиться, дуться. Поэтому будировать значит на самом деле «сердиться», «дуться». Перенимать французски-нижегородское словоупотребление значит перенимать худшее от худших представителей русского помещичьего класса, который по-французски учился, но во-первых, не доучился, а во-вторых, коверкал русский язык.
Не пора ли объявить войну коверканью русского языка?
Написано в 1919 или 1920 г.
Впервые напечатано 3 декабря 1924 г. в газете «Правда» № 275 Подпись: H. Ленин
Печатается по рукописи
1920 г.
В бюро женского съезда Петроградской губернии{20}
Товарищи! Не имея возможности быть на Вашем съезде, я хотел бы письменно передать Вам мое приветствие и пожелание наилучших успехов.
Теперь мы счастливо кончаем гражданскую войну. Советская республика укрепляется своими победами над эксплуататорами. Советская республика может и должна сосредоточить отныне свои силы на более важной, более близкой и родственной всем нам, всем трудящимся, задаче: на войне бескровной, на войне за победу над голодом, холодом, разрухой. И в этой бескровной войне работницы и крестьянки призваны сыграть особенно крупную роль.
Пусть женский съезд Петроградской губернии поможет основать, сплотить, организовать женскую армию трудящихся в этой бескровной войне, которая должна принести и принесет Советской власти еще более великие победы.
10/I. 1920.
С коммунистическим приветом
«Петроградская Правда» № 11, 16 января 1920 г.
Печатается по рукописи
16.1. 1920.
ВЧК обязана в 3-недельный срок издать подробную инструкцию, определяющую не только порядок действия ТОВЧК, но и устанавливающую строгую ответственность агентов ТОВЧК за недосмотр или несообщение случаев саботажа или спекуляции.
18
Книга американского писателя-коммуниста Джона Рида «Десять дней, которые потрясли мир», вышедшая в США в 1919 году, пользовалась огромным успехом (за один 1919 год она выдержала три издания). Экземпляр этой книги Ленин получил от автора во время его второго приезда в Советскую Россию в конце 1919 года. Предисловие Ленина предназначалось для нового американского издания книги. Однако книга с предисловием Ленина вышла в США лишь в 1926 году. В 1923 году книга Джона Рида вышла в Советской России в издательстве «Красная новь», где предисловие В. И. Ленина и было впервые напечатано.
19
Настоящая заметка написана В. И. Лениным в 1919 или 1920 году на одном из заседаний Политбюро ЦК РКП(б). В конце 1924 года она была обнаружена и впервые опубликована в «Правде». Определить точно время написания этой заметки не удалось.
20
21
22
Проект постановления, предложенный В. И. Лениным, был утвержден на заседании Совета Рабочей и Крестьянской Обороны 16 января 1920 года при обсуждении доклада «О реорганизации Особого комитета по проведению военного положения на железных дорогах (Оскома) и Транспортного отдела Всероссийской чрезвычайной комиссии (ТОВЧК)».