Выбрать главу

(Ставит ящик с жемчугом на кровать и оборачивается. Эмилия входит бледная, в черном платье, в черном покрывале и крестиком на груди своей.)

Донна Мария

Здорова ли, моя Эмилия? Как ты спала?..

Эмилия

Благодарю вас; Спросите лучше, как я не спала. Уж сон давно бежит моих ресниц… С тех пор…

Донна Мария

О! знаю, знаю, милый друг; Я чувствую вполне твое несчастье И всё бы отдала, чтобы помочь тебе; Клянусь душой!..

Эмилия (с нежным упреком)

Итак, одно лишь слово Всего дороже было вам.

Донна Мария

Ты мне простишь. Не знала я, что любишь ты так сильно, И только остеречь тебя желала. Но ныне я ошибку ту заглажу…

Эмилия

Один спаситель мертвых воскрешал.

Донна Мария

Зачем ты так бледна и в черном платье И в черном покрывале?

Эмилия

Я слыхала, Что черный цвет печали цвет.

Донна Мария (берет ее за руку)

О не грусти, я всё поправлю.

Эмилия

Что отнял бог, того не отдадут Нам люди. — А что люди взяли, То может возвратить одна могила!..

Донна Мария

Ты от Фернандо это слышала наверно! О! памятлива ты!

(Эмилия отворачивается.)

Но успокойся! Тот, кто достоин был воспоминанья, Тот и тебя достоин. Испытанья Пройдут. — И я тебе клянуся, Что упрошу жестокого отца. Позволит он соединиться вам; И счастие опять украсит Твои ланиты пламенным румянцем; Не плачь, не плачь — не всё гроза бушует, Проглянет солнце, и цветок, измятый Порывом ветра, встанет обогреться…

Эмилия

Не смейтесь над несчастьем, чтобы вам Не заплатило небо тем же.

Донна Мария

Боже, Храни меня смеяться над тобой; Я говорю, что скоро твой любезный Фернандо будет муж твой; Поверь: мои старанья совершат Блаженство то, к которому так сильно Стремишься ты ребяческою мыслью.

Эмилия (с рыданьем бросается к ногам Марии и обнимает колени)

Я не ищу блаженства — нет его, Нет в свете ничего — Фернандо умер — Он умер — умер — он погиб навеки. О! плачьте обо мне все люди, все созданья, Все плачьте — если ваши слезы Сравняются когда-нибудь с моими; Мой стон могилу потрясет, — о плачьте! — Он — умер — умер — он погиб навеки.

Донна Мария

О поднимись! ты бредишь, ангел мой, Встань, встань.

Эмилия (всё на коленях, подняв голову)

Исполни просьбу сироты.

Донна Мария

Исполню, всё исполню, только встань; И отдохни — встревожилась ты слишком.

Эмилия (встает)

Так выслушай, о чем прошу тебя.

(Целует руку ей.)

Когда прощались мы в последний раз, В ту ночь — он мне сказал: «Иди Скорее в монастырь, иди в обитель, Сокрой от света добродетель сердца». Молю тебя, молю тебя, как нищий, — Не помешай уйти мне в монастырь Сегодня… помоги мне — заклинаю — Тебе заплотит тот, кто всем заплотит.

(Кинув умоляющий взгляд на донну Марию)

Фернандо умер — я хочу исполнить Его желанье!.. он меня любил!..

(Молчание.)

Донна Мария

Но если он не умер, если Тебя пустые обманули слухи?.. Но если станет он искать тебя, Чтоб к алтарю вести невестою своей, И вдруг увидит в черном покрывале В ряду монахинь — что с ним будет? Ужели ты об нем не пожалеешь? Не пожалеешь ты о счастии, Которого б могла дождаться?.. Какая слабость! — где твое терпенье?..

Эмилия

Мое терпенье?

(Поднимает глаза к небу.) (Тихо в сторону)

Он был жив, — и я Терпела!

Донна Мария

Выкинь из ума Твой глупый замысел. Поверь мне, Пустые слухи обманули Тебя… поверь мне… я уж знаю, Что говорю.

Эмилия (с укоризной)

Его не воскресить вам. Вы не имеете подобного искусства! Я вас просила об одном — вы не хотели Исполнить просьбы самой униженной!..

(Хочет уйти. Донна Мария удерживает ее.)

Донна Мария

Так слушай же: вчера бродила я В саду; и под вечер зашла я в рощу; Вдруг, вижу, человек ко мне подходит: Он издали всё следовал за мною. То был Фернандо… он упал к моим ногам; Он плакал, обнимал мои колена И сделал то, что обещалась я Составить ваше счастье. Твой отец Уехал на два дни — меж тем Вы можете видаться — а потом К ногам родителя вы упадете, И я соединю свои моленья…