Излиза, танцувайки.
ХЕНРИ V
Хенри V245
КРАЛ ХЕНРИ V
ДУК ГЛОСТЪР, ДУК БЕДФОРД — братя на краля
ДУК ЕКСЕТЪР — чичо на краля
ДУК ЙОРК — братовчед на краля
ГРАФ СОЛЗБЪРИ
ГРАФ УЕСТМОРЛАНД
ГРАФ УОРИК
ГРАФ КЕЙМБРИДЖ
КЕНТЪРБЪРИЙСКИЯТ АРХИЕПИСКОП
ИЛИЙСКИЯТ ЕПИСКОП
ЛОРД СКРУП
СЪР ТОМАС ГРЕЙ
СЪР ТОМАС ЪРПИНГАМ
ГАУЪР, ФЛУЕЛЕН — уелсец, МАК-МОРИС — ирландец, ДЖЕЙМИ — шотландец — английски офицери
БЕЙТС, КОРТ, УИЛЯМС — английски войници
ПИСТОЛ, НИМ, БАРДОЛФ, ПАЖ на тримата — от компанията на Фалстаф
АНГЛИЙСКИ ГЛАШАТАЙ
ШАРЛ VI — крал на Франция
ДОФИНЪТ ЛУИ — престолонаследник на Франция
БУРГУНДСКИЯТ ДУК
ОРЛЕАНСКИЯТ ДУК
БУРБОНСКИЯТ ДУК
БРИТАНСКИЯТ ДУК
КОНЕТАБЪЛЪТ НА ФРАНЦИЯ
РАМБЮР, ГРАНПРЕ — френски благородници
УПРАВИТЕЛЯТ НА АРФЛЬОР
МОНЖУА — глашатай на Франция
ПОСЛАНИЦИ — на Франция
КРАЛИЦА ИЗАБЕЛА — съпруга на Шарл VI
КАТЕРИНА — дъщеря на Шарл VI и Изабела
АЛИСА — нейна придворна дама
МИСТРИС СКОКЛИ — стопанка на кръчма; сега съпруга на Пистол
ХОР
Благородници, Дами, Офицери, Войници, Граждани, Пратеници и Слуги
Място на действието: Англия и Франция.
Пролог
Влиза Хорът246.
ХОРЪТ
О, ако имахме пламтяща муза,
която да ни вдигне в емпирея
на висшето изкуство; а за сцена —
държава цяла; и князе на нея
да изпълняват бляскавите роли
пред публика от истински крале!
Тогаз би имал войнственият Хари
прекрасната си Марсова осанка
и подир него като тройка псета
Глад, Меч и Огън щяха да пълзят
с молба да ги отвърже! Но простете
на недодяланите духове,
които дръзват тук да ви представят
на своята рендосана площадка
тъй висш предмет! Наистина, как можем
да вместим в таз арена за петли
полетата на Франция; или
мислимо е във дървеното „О“
на тоз театър, в тази малка нула
да се поместят шлемовете само,
потресли въздуха при Азенкур?
И все таки със кръгчета щом може
да се представи милион, то молим,
„О!“, дайте и на нас, нищожни нули,
фантазията си! Предположете,
че в тоя тесен пояс от стени
са се побрали две могъщи кралства,
чиито горделиви брегове
дели един скалист, бурлив, опасен
ръкав на океана; запълнете
със свойте мисли всички наши липси
и умножете всекиго от нас
на хиляди, така че тук да плъпне
една въображаема войска.
Когато заговорим за коне,
вий мислено ги виждайте как, горди,
печатат свойте огнени копита
във глината; защото мисълта ви
кралете ни ще трябва да облича
и тя ще им помага пак да скачат
в пространството и времето, сгъстила
дела, с години траяли, в едно
обръщане на пясъчен часовник.
Във нейна помощ пък ще бъда аз,
приемете ли хор да съм за вас
и, вече встъпил в новата си роля,
за слух и снизходителност ви моля!
Излиза.
Първо действие
Първа сцена
Лондон. Преддверие в кралския дворец.
245
Оригиналното заглавие на пиесата е
Поради неспособността на френския крал Шарл VI официален владетел на Франция бил дофинът Луи, но неговата власт се оспорвала от партията на Орлеанския дук, а дукът на Бургундия, привърженик на кралица Изабела, която за разпуснатото си поведение била заточена в Тур, се държал съвсем независимо. Използвайки слабостта на страната, Хенри V предприел през 1417 г. втори поход отвъд Ламанша, който завършил със завладяването на Нормандия и пълната капитулация на французите. През 1420 г. бил сключен мир, с който Хенри бил обявен за законен наследник на Шарл VI и се венчал за неговата дъщеря Катерина. Обединяването на Англия и Франция под една корона обаче не се осъществило, тъй като при следващия си поход — 1422 г., целящ да укрепи завладяното, Хенри V внезапно заболял и умрял, като оставил за свой наследник малолетния си син.
Мнозина от героите на пиесата участват в предшестващите пиеси, но някои от тях сега носят нови титли. Така дук Бедфорд и дук Глостър са познатите ни от „Хенри IV“ принцове Джон Ланкастър и Хъмфри Глостър, а дук Йорк е дук Омърл от „Ричард II“.
246