Выбрать главу

МИСТРИС СКОКЛИ

Моля ти се, сладки ми мъжо, нека те изпратя до Стейнс287!

ПИСТОЛ

Не позволявам! Ръфа скръб сърце ми!

Засмей се, Бардолф! Ним, не падай духом!

Момче, по-бодро! Мъртъв е Джон Фалстаф

и дълг е наш да го оплачем горко!

БАРДОЛФ

Да можех да съм с него, където и да е сега — на небето или в ада!

МИСТРИС СКОКЛИ

Не, как ще е в ада! Ако някой някога е отивал в лоното Артурово288, и той ще е там! Предаде си той Богу дух по най-праведен начин, чистичък като току-що кръстено детенце. Точно между дванайсет и един се спомина, между прилив и отлив289. Като го видях да набира чаршафа, да играе с цветенца и да се усмихва на пръстите си, разбрах аз, че му е дошло времето. Защото носът му се беше изтънил един такъв като перо и нещо си бърбореше за зелени поляни. „Как сме, сър Джон? — викам му. — Няма ви нищо, миличък!“ А той изрече три-четири пъти: „Боже, Боже, Боже!“ и аз, за да го утеша, му викам: няма нужда да мисли за Господа — надявах се, че е още рано да се разстройва с такива мисли, бедничкият! И той тогава ме помоли да му завия с още нещо краката и аз, като мушнах ръка под одеялото, усетих, че му бяха хладни като камък. Тогаз му пипнах колената и все по-нагоре, и по-нагоре, и всичко му беше студено като камък!

НИМ

Казват, че бил говорил против хереса.

МИСТРИС СКОКЛИ

Да, говореше.

БАРДОЛФ

И против жените.

МИСТРИС СКОКЛИ

Не, против тях не е.

ПАЖЪТ

Да, говореше! Каза, че били въплъщение на дявола.

МИСТРИС СКОКЛИ

Е, в плащането гяволуваше, което си е вярно!

ПАЖЪТ

И веднъж каза, че щял да отиде в пъкъла заради жените.

МИСТРИС СКОКЛИ

Нещо каза за жените, да, но тогава беше риматичен и говореше за „Вавилонската блудница“290.

ПАЖЪТ

Не си ли спомняте как видя една бълха на носа на Бардолф и каза, че била черна душа, която горяла на адския огън?

БАРДОЛФ

Изчерпа се горивото за тоя огън. Друго не съм получил от службата си при него.

НИМ

Ще поемаме ли? Хайде, че току-виж кралят отплавал от Саутхамптън!

ПИСТОЛ

Да тръгваме! О, скъпа, устни дай!

Дома ми и посудата наглеждай!

Отваряй си на четири очите!

„Парата първо!“ — нек’ ти бъде мото,

че думите по-крехки са от сламки,

а клетвите — от банични кори!

Покрито мляко котка го не лочи.

„Caveto“291 да ти бъде пръв съветник.

Достатъчно! Изтрий кристалний взор!…

Към Франция, побратими бойци!

Подобно кърлежи да им изсмучем

кръвта, кръвта, до сетня капка кръв!

ПАЖЪТ

Казват, че тяхната кръв не била здрава храна!

ПИСТОЛ

Дари я със целувка и на път!

БАРДОЛФ

Сбогом, стопанко!

Целува я.

НИМ

Не ми е по афекта да целувам, но сбогом!

ПИСТОЛ

Хазайка образцова покажи се

и стой си вкъщи! Туй заветът мой е!

МИСТРИС СКОКЛИ

На добър път! Сбогом!

Излизат.

Четвърта сцена

Франция. Кралският дворец.

Тръбен звук. Влизат Френският крал, Дофинът Луи, Берийският дук, Брабантският дук, Конетабълът292 и други.

ФРЕНСКИЯТ КРАЛ

И тъй, английската войска напредва

със пълна мощ към нас и се налага

да й дадем решителен отпор.

Затуй вий, дукове Бери, Бретан,

Брабант и Орлеан — за среща с нея!

вернуться

287

Стейнс — селище по пътя към Саутхамптън.

вернуться

288

„… в лоното Артурово“ — вместо Аврамово.

вернуться

289

„… между прилив и отлив“ — според вярването жителите на брега умирали винаги по това време на деня.

вернуться

290

„… риматичен… за Вавилонската блудница“ — грешки на мистрис Скокли: навярно вместо „лунатичен“ — т.е. побъркал се, унесен — тя иска да каже „ревматичен“, но, казвайки „риматичен“, свързва за тогавашната публика името на Рим с библейския израз „Вавилонска блудница“, с който англичаните назовавали развратната Католическа църква.

вернуться

291

„Caveto!“ (непр.лат.) — Внимавай!

вернуться

292

Конетабъл — управител на двора на френските крале и главнокомандващ армията в отсъствие на краля.