Выбрать главу

на адския владика, с лик във сажди,

не ще пропусне ни едно злодейство

от носещите гибел и разруха?

Каква вина ще нося, щом сами

ще сте предали своите девици

в ръцете на горещия насилник?

Как спира се разпалената похот,

понесла се по стръмното в галоп?

С команда да сбереш една войска,

която се е пръснала за плячка,

е толкоз лесно, колкото да викнеш

със указ в писмен вид Левиатана301

да дойде на брега! И затова,

арфльорски жители, добре мислете

за своя град и своите семейства,

дорде бойците си удържам още

и благият зефир на милостта

отпъжда заразителния облак

на жаждата за кръв и за грабеж!

Ако ли не, ще видите след малко

войника кървав да мърси косите

на вашите пищящи дъщери;

със хохот сграбчил сребърните власи

на вашите бащи, да раздробява

главите им о плочите; на пики

дечицата ви голи да набучва

пред погледа на лудите им майки,

които ще раздират с вой небето

като юдейките, когато Ирод302

е клал децата им! Какво избрахте:

спасение чрез отказ от борба

или отпор и гибелна съдба?

Над градската стена се показва Управителят на града.

УПРАВИТЕЛЯТ

За нашите надежди дойде край:

очаквахме подкрепа от дофина,

но той ни писа, че е слаб все още

да скъса вашия обсаден обръч.

Затуй града и своите съдби

предаваме на тебе, господарю,

и благата ти милост. Влез в Арфльор

и с нас и близките ни разполагай,

защото сме безсилни да се браним!

КРАЛЯТ

Отваряйте! Дук Ексетър, веднага

със хората си влезте във Арфльор

и укрепете го срещу врага ни.

Бъдете мек със гражданите в него!

А ний, понеже зимата е близка

и сред войските ни върлува болест,

със тях ще се оттеглим към Кале.

Таз нощ сме гости ваши, но на път

ще бъдем утре, сипне ли денят!

Тръбен звук. Всички влизат в града.

Четвърта сцена

Руан. Стая в двореца.

Влизат Катерина и Алиса303.

КАТЕРИНА

Ma chere Alice, ти си била в Англия и говориш добре езика им.

АЛИСА

Малко, мадам.

КАТЕРИНА

Моля те, помогни ми да го науча. Как се казва „ръка“ на английски?

АЛИСА

Ръка? „Де хенд.“

КАТЕРИНА

Де хенд. А „пръсти“?

АЛИСА

Пръсти? Ma foi, забравила съм, но сега ще си спомня. Пръсти… Мисля, че се казваше „де фингрз“.

КАТЕРИНА

Ръка — де хенд, пръсти — де фингрз. Мисля, че съм добра ученичка. Вече научих две английски думи. А как се казва „нокти“?

АЛИСА

„Нокти“ се казва „де нейлз“.

КАТЕРИНА

Де нейлз. Чуй сега дали ги казвам добре: де хенд, де фингрз, де нейлз.

АЛИСА

Tres bien, madame. Отличен английски!

КАТЕРИНА

А как се казва „лакът“?

АЛИСА

„Де елбоу.“

КАТЕРИНА

Де елбоу. Сега ще ти повторя всички думи, които съм научила дотук.

АЛИСА

Мисля, че ще ви бъде трудно, мадам.

КАТЕРИНА

Ще видиш! Ето, слушай: де хенд, де фингрз, де нейлз, де белбоу.

АЛИСА

Де елбоу.

КАТЕРИНА

O, mon Dieu! Сбърках. Де елбоу. А как се казва „брадичка“?

АЛИСА

„Де чин“, мадам.

КАТЕРИНА

Де чин. А „врат“?

вернуться

301

Левиатан (библ.) — огромно морско чудовище, за което се говори в книгата на Йов. Навярно фантазийно преображение на обикновения кит.

вернуться

302

Ирод (библ.) — юдейският цар Ирод (39–4 г. пр.н.е.), известен с избиването на младенците, бил представян в театралните истории на средновековието като тиранин, пълен с пороци.

вернуться

303

Алиса — в оригинала Катерина и Алиса говорят на френски език, неправилен, както винаги у Шекспир.