ФЛУЕЛЕН
Ако ще да е по-голям плагородник от дявола и от Луцифера, и от самия Велзевул, той, с разрешение на Ваше Величество, е длъжен да удържи думата си. Ако я престъпи — с ръка на сърце ви казвам, — неговата репутация, виждате ли, ще пъде непременно на най-големия негодяй и най-пезочливия нахалник, който е тъпкал с черната си опувка тази Пожа земя и пръст!
КРАЛЯТ
Тогава, друже, щом срещнеш своя човек, изпълнявай клетвата си!
УИЛЯМС
Ще я изпълня, Ваше Величество, инак човек да не съм!
КРАЛЯТ
При кого служиш?
УИЛЯМС
При капитан Гауър, господарю.
ФЛУЕЛЕН
Гауър е допър капитан. Топре запознат и начетен във пойна наука.
КРАЛЯТ
Кажи му да се яви при мене, войнико!
УИЛЯМС
Слушам, Ваше Величество!
Излиза.
КРАЛЯТ
Дръж, Флуелен! Закачи този залог на шапката си вместо мене! Когато се счепкахме на земята с Алансонския дук, откъснах тази ръкавица от шлема му. Който си я поиска, ще е човек на дука и враг на нашата особа. Ако ме обичаш, задръж го!
ФЛУЕЛЕН
Ваше Величество ми прави най-голямата чест, която негов поданик може да пожелае на сепе си. Само да го зърна този от майка роден, който ще поиска тази ръкавица! Друго не казвам. Много пих искал да го зърна, дано ми даде Господ това щастие!
КРАЛЯТ
Познаваш ли Гауър?
ФЛУЕЛЕН
Той е плизък мой приятел, Ваше Величество.
КРАЛЯТ
Моля те, потърси го и го доведи в палатката ми!
ФЛУЕЛЕН
Незапавно, господарю!
Излиза.
КРАЛЯТ
Граф Уорик, и вий също, братко Глостър,
последвайте го бързо по петите,
защото ръкавицата, която
му дадох току-що, отлично може
да му спечели някоя плесница:
аз ръкавици размених с войника
и тя е неговата. Аз сега
би трябвало да се накича с нея.
Последвайте го, братовчеде Уорик!
Във случай че войникът го удари —
а, съдейки по храбрия му вид,
той май ще удържи на свойта дума, —
възможно е да се пролее кръв,
защото, знам, какъвто е безстрашен
и избухлив като барут, Флуелен
ще отговори бързо. Подир него,
и вижте да не стане нещо лошо!
Вий, чичо Ексетър, елате с мен!
Излизат.
Осма сцена
Другаде на бойното поле.
Влизат Гауър и Уилямс.
УИЛЯМС
Сигурно е, за да ви посвети в рицарство, капитане!
Влиза Флуелен.
ФЛУЕЛЕН
Слава тепе, Господи! Капитане, пързо се явете при краля! Може пи ви очаква такава радост, каквато не сте помислили да сънувате!
УИЛЯМС
Познавате ли тази ръкавица, сър?
ФЛУЕЛЕН
Да я познавам? Познавам, че е ръкавица и толкоз.
УИЛЯМС
Пък аз познавам тази тук и си я искам!
Удря го.
ФЛУЕЛЕН
Пожа кръв! Ах, ти най-голям предател в целия всемирен свят, Франция и Англия!
ГАУЪР
Какво правиш, негоднико!
УИЛЯМС
Мислите, че ще наруша клетвата си?
ФЛУЕЛЕН
Стойте настрана, капитан Гауър! Аз ще възнаградя предателството както тряпва, гарантирам ви!
УИЛЯМС
Аз не съм предател!
ФЛУЕЛЕН
Лъжеш и ще ти напия лъжата в гърлото!… Заповядвам ви да го задържите в името на Негово Величество: той е човек на Алансонския дук!
Влизат Уорик и Глостър.